Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Asimismo, los coordinadores de las propuestas rechazadas por consideraciones de seguridad deben ser informados de los motivos que hayan justificado tal decisión. | Coordinators of proposals rejected because of security considerations will be informed of the grounds for such a decision. |
Se informará a aquellos cuya propuesta se considere inadmisible de los motivos que hayan justificado esa decisión; las propuestas inadmisibles no serán evaluadas. | Those whose proposals are found to be ineligible will be informed of the grounds for such a decision. Ineligible proposals are not evaluated. |
Es necesario velar por que las aguas minerales naturales conserven en la fase de la comercialización los caracteres que hayan justificado su reconocimiento como tales. | Care should be taken to ensure that natural mineral waters retain at the marketing stage those characteristics which enabled them to be recognised as such. |
El oficial de la policía judicial hará constar en ella la hora de principio y fin de la detención y las circunstancias que la hayan justificado. | The judicial police officer must indicate the time at which custody begins and ends as well as the justifying circumstances. |
En el proceso de aprobación de las misiones por los gobiernos se debe verificar que se hayan justificado adecuadamente las razones para utilizar aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio. | The government's mission approval process should verify that the rationale for using the space nuclear power source application has been appropriately justified. |
El Reglamento adoptado en aplicación de lo dispuesto en el artículo 1 podrá ser derogado o modificado en caso de modificación de uno de los elementos fundamentales que hayan justificado su adopción. | The Regulation adopted pursuant to Article 1 may be repealed or amended where circumstances have changed with respect to any of the facts which were basic to its adoption. |
Corresponde a la Dirección General para la Igualdad en el Empleo realizar el seguimiento y control de la aplicación y los efectos de los Planes de Igualdad o las políticas de igualdad que hayan justificado la concesión del distintivo. | The General Directorate for Equal Opportunity Employment shall monitor and control the application and the effects of the gender equality plans or policies serving as grounds for grant of the equality seal. |
Salvo en los casos de detención o prisión por una infracción penal, esa persona será liberada lo antes posible y en todo caso en cuanto desaparezcan las circunstancias que hayan justificado la detención, la prisión o el internamiento. | Except in cases of arrest or detention for penal offences, such persons shall be released with the minimum delay possible and in any event as soon as the circumstances justifying the arrest, detention or internment have ceased to exist. |
Siempre que se hayan justificado adecuadamente los gastos de cada actividad. | Provided that all the expenses for the activity have been justified. |
Los coordinadores de las propuestas consideradas inadmisibles deben ser informados de los motivos que hayan justificado tal decisión. | Coordinators of proposals found to be ineligible will be informed of the grounds for such a decision. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!