Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El Grupo de Trabajo lamenta que no se hayan fijado fechas para la visita al país y desearía recibir una invitación.
The Working Group regrets that dates have not been set to visit the country and would like to receive an invitation.
Preocupa al Comité que no se hayan fijado claramente las edades de admisión y terminación de la enseñanza obligatoria gratuita del ciclo primario y el ciclo intermedio.
The Committee is concerned that ages for admission and completion of free compulsory primary to intermediate education have not been clearly set.
El Grupo de Trabajo ha sido invitado a visitar los Estados Unidos de América, Italia, Malta, Mauritania, el Senegal, sin que se hayan fijado aún fechas concretas.
The Working Group has been invited to visit Italy, Malta, Mauritania, Senegal and the United States of America, although no concrete dates have yet been established.
No importa cuánto se opongan a esto los obreros, el hecho es que los dirigentes ya hayan fijado en compromiso público la posición del sindicato y creado desmoralización en sus filas.
No matter how much the workers may oppose it, the fact that the leaders have already committed themselves in public compromises the position of the union and creates demoralization in the ranks.
Por consiguiente, y en virtud del artículo 18, apartado 4, del Reglamento (CE) no 1290/2005, cuando, a fecha de 30 de junio, no se hayan fijado esos ajustes, la Comisión debe hacerlo.
Therefore, in accordance with Article 18(4) of Regulation (EC) No 1290/2005 if by 30 June those adjustments have not been set, the Commission has to set them.
En caso de que un marinero no se presente el día y a la hora que se hayan fijado para el embarque, el armador quedará automáticamente eximido de su obligación de embarcarlo.
Where a seaman fails to report at the date and time agreed for embarkation, the vessel owner shall be automatically absolved of their obligation to take that seaman on board.
El Grupo de Trabajo lamenta que no se hayan fijado aún fechas para la visita al país y desearía recibir la invitación, independientemente de que el Consejo de Derechos Humanos haya concluido o no el examen de los mandatos.
The Working Group regrets that dates have not been set to visit the country, and would like to receive an invitation, regardless of the Human Rights Council's completion of the review of mandates.
Según un tribunal el apartado a) es también aplicable al caso de que las partes no hayan fijado una fecha específica de entrega pero hayan convenido que el vendedor debe hacer la entrega a petición del comprador.
According to one court, article 33 (a) also covers the situation where the parties have not fixed a specific date of delivery but have agreed that the seller should deliver at the request of the buyer.
Los países en desarrollo que ya hayan fijado sus prioridades de fomento de la capacidad mediante la labor que realicen para la aplicación de la Convención deberían estar en condiciones de realizar sin demora las actividades de fomento de la capacidad previstas en este marco.
Developing countries which have already identified their capacity-building priorities through ongoing work aimed at the implementation of the Convention, should be able to promptly implement capacity-building activities under this framework.
Los países en desarrollo que ya hayan fijado sus prioridades de fomento de la capacidad a partir de la labor en curso destinada a la aplicación de la Convención deberían estar en condiciones de realizar sin demora las actividades de fomento de la capacidad previstas en este marco.
Developing countries which have already identified their capacity-building priorities through ongoing work aimed at the implementation of the Convention should be able to promptly implement capacity-building activities under this framework.
Palabra del día
la capa