En ese sentido, nos alegra que el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional hayan entregado recursos recientemente. | In that regard, we welcome the recent release of resources by the World Bank and the International Monetary Fund. |
La presente Carta será ratificada y entrará en vigor tan pronto hayan entregado al depositario sus ratificaciones escritas los Estados signatarios. | This Charter is subject to ratification and shall enter into force on the date of deposit with the depositary of the last written notification of ratification by the signatory States. |
Al contrario de lo ocurrido en el procedimiento de aprobación de la gestión de la Comisión, no hemos tenido que quejarnos de que no se nos hayan entregado determinados documentos. | In addition, contrary to the Commission discharge procedure, we have no cause to complain that we did not receive certain documents. |
Las empresas de transformación determinarán mediante pesaje sistemático las cantidades exactas de forrajes para deshidratar y de forrajes secados al sol que se les hayan entregado para su transformación. | The processing undertaking shall systematically weigh fodder to be dehydrated and sun-dried fodder delivered for processing, in order to determine the exact quantities thereof. |
No me extraña que nos hayan entregado este planeta a nosotros. | No wonder you forfeited this planet to us. |
No ignore avisos que se le hayan entregado. | Do not ignore notices that have been served on you. |
Sabes que, no puedo creer que lo hayan entregado, genial. | You know what, I can't believe they deliver it. This is great. |
Te llamaré cuando se hayan entregado los autos. | I'll call when they have the cars. |
Te llamaré cuando se hayan entregado los autos. | I'll call when they have cars. |
Pero, una vez que hayan entregado la situación para que sea sanada, tengan fe en que lo será. | But, once you have surrendered the situation for healing, then trust that it will be healed. |
