Los recursos que no se hayan empleado hasta la fecha deben reasignarse a sectores en los que se creen empleos. | The resources which have not been spent so far need to be reallocated to areas which create jobs. |
Más, se hayan empleado su perfil y retroalimentación, por lo que los partidos son grandes! | Plus, it's targeted using your profile and feedback, so the matches are great! |
Lamento que el Parlamento y el Consejo hayan empleado su tiempo de esta manera. | I regret that the Council' s and Parliament' s time has been used in this way. |
La última propuesta sobre trazabilidad y etiquetado no prevé el etiquetado de productos animales en cuya producción se hayan empleado piensos modificados genéticamente. | The latest proposal on traceability and labelling does not provide for the labelling of any animal products produced using GM feedstuffs. |
Por tanto, donde se hayan empleado los nuevos ritos, los sacerdotes tradicionales deberán readministrar los sacramentos sub conditione, según lo requiera la situación. | THEREFORE, where the new rites have been employed, traditional priests should administer the Sacraments sub conditione as the situation may demand. |
Los pacientes que hayan empleado uno de estos medicamentos tendrán que recibir MIRCERA una vez al mes, en una dosis de entre 120 y 360 microgramos. | Patients who have been receiving one of these medicines need to receive MIRCERA once a month, with the dose ranging between 120 and 360 micrograms. |
Las fuentes oficiales se volvieron a encastillar en la ambigüedad y la retórica, sin que en ningún momento los distintos supervisores hayan empleado un discurso directo o claro. | The official sources were once more entrenched in ambiguity and rhetoric, and at no time did the different supervisors employ a direct or clear discourse. |
Muchos países aducen que las medidas que discriminan entre productos en función de que se hayan empleado o no PMP no incorporados, como algunos etiquetados ecológicos, deben considerarse incompatibles con la OMC. | Many countries argue that measures which discriminate between products based on unincorporated PPMs, such as some eco-labels, should be considered inconsistent with WTO agreements. |
El Mecanismo investigará e intentará identificar a quienes hayan empleado sustancias químicas como armas o hayan organizado o patrocinado su empleo o participado en él de cualquier otro modo. | The Mechanism will investigate and attempt to identify each category of perpetrator, sponsor, organizer or those otherwise involved in the use of chemicals as weapons. |
Por tanto, no tiene nada de sorprendente que varios regímenes autoritarios de Asia hayan empleado una lógica parecida con vistas a justificar su ejercicio autoritario del poder y la represión del disenso político. | Therefore, it is no surprise that authoritarian regimes in Asia have used similar logic in order to justify their authoritarian exercise of power and repress political dissent. |
