Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Se puede transmitir hasta que las ampollas hayan desaparecido por completo.
It can be spread until the blisters are completely healed.
No digo que nuestros problemas simplemente hayan desaparecido.
I'm not saying that our problems have simply vanished.
Han surgido nuevas amenazas, sin que hayan desaparecido las antiguas.
New threats have appeared, while other, older ones remain.
¿Qué ha hecho para que hayan desaparecido tus dudas, tío?
What did he do to clear it, uncle?
¿Puede que no hayan desaparecido?
Maybe they're not missing?
Se desarrolla en el futuro, cientos de años después de que los humanos hayan desaparecido del planeta.
It's set in the future, hundreds of years after the humans disappeared from the planet.
Ahora bien, es lógico que las necesidades de información no hayan desaparecido a pesar de todo.
However, of course, the need for such information has not thereby disappeared.
Si experimenta estos síntomas, no conduzca o maneje maquinaria hasta que estos síntomas hayan desaparecido por completo.
If you experience these symptoms, do not drive or operate machinery until they have fully resolved.
Aunque los controles de inmigración hayan desaparecido entre países de Schengen, las fronteras pueden restituirse en cualquier momento.
Although immigration controls no longer apply between Schengen countries, the borders may be restored at any time.
La Comisión pretende que las diferencias entre las tarifas de itinerancia y nacionales hayan desaparecido en 2015.
The Commission aims to ensure that differences between roaming and national telecoms tariffs should approach zero by 2015.
Palabra del día
la medianoche