Es muy posible que las dos fuerzas policiales hayan cooperado en el atentado contra mí. | It is completely possible that these two police forces cooperated in the attempt against me. |
Puede que haya algunos otros productores de muy escasa importancia, con volúmenes de producción insignificantes, que no hayan cooperado con la investigación. | There may be some other very small producers with insignificant production volumes, which have not cooperated with the investigation. |
Me disculpo por el hecho de que una o dos compañías de aviación no hayan cooperado con el horario del Parlamento ni con el mío, y que eso haya provocado a veces situaciones que no estaban previstas. | I apologize for the fact that once or twice airlines have not cooperated with either Parliament's timetable or mine and it has led to deviations from our original intentions. |
Es inaceptable que algunos países no hayan cooperado con el Mecanismo de Vigilancia de la aplicación de la resolución 1173 (1998). | It is unacceptable that some countries have failed to cooperate with the Monitoring Mechanism in the implementation of resolution 1173 (1998). |
Quiero añadir por último que me alegra que todos los Grupos del Parlamento hayan cooperado estrechamente para aumentar la presión sobre Birmania. | I also welcome the fact that all the groups in Parliament have worked closely together to increase the pressure on Burma. |
Me complace mucho que el Parlamento, el Consejo y la Comisión hayan cooperado estrechamente en la búsqueda de enmiendas de compromiso aceptables para todos. | I am very pleased that Parliament, the Council and Commission have worked in close cooperation in order to find compromise amendments suitable for all. |
Nada indica que los precios de otros productores comunitarios fueran inferiores a los de las empresas comunitarias que hayan cooperado ni que su situación global fuera diferente. | No indication was found that the prices of other Community producers were lower than those of the cooperating Community industry, or that their overall situation would be different. |
En su reciente Resolución 12/2, el Consejo de Derechos Humanos de la ONU condenó abiertamente la intimidación y represalia hacia personas y grupos que busquen cooperar o hayan cooperado con las Naciones Unidas. | In its recent Resolution 12/2, the UN Human Rights Council openly condemned intimidation and reprisals against individuals and groups who seek to cooperate or have cooperated with the United Nations. |
Es alarmante que los gobiernos de los países no industrializados muestren tan escasa o ninguna intención de resistirse, y en algo más que unos pocos casos hayan cooperado activamente con estas agresiones. | Alarmingly, the governments of non-industrialised countries are showing little or no will to resist, and in more than just a few cases, they are happily cooperating with these attacks. |
También celebro que los dirigentes políticos de Kosovo hayan cooperado recientemente de forma más constructiva con mi Representante Especial, pues eso contribuye directamente a lograr los objetivos amplios que todos compartimos. | Furthermore, I welcome the recent more constructive engagement with my Special Representative by political leaders in Kosovo, which directly contributes to the wider goals shared by all. |
