Debe invitarse a representantes de las instituciones que hayan aportado la tecnología a que asistan a la presentación de los informes finales, sesión en la que también participan los profesores del programa. | Representatives from the institutions that provided the technology should be invited to attend the Final Reports presentation. Professors involved in the program participate in this session. |
Los miembros indemnizarán y eximirán al patrocinador, sus asociados, empleados, directivos, directores y agencias relacionadas ante cualquier responsabilidad o daño ocasionado por un comportamiento derivado del programa, incluido cualquier contenido que los miembros hayan aportado. | Members indemnify and hold harmless the Sponsor, its affiliates, employees, officers, directors and associated agencies from any liability or damages arising from conduct throughout the Program, including any content contributed. |
Sin embargo, ello no significa necesariamente que haya incrementado más la base electoral de la oposición, ya que no se puede descartar que sean los sectores afines al MAS quienes hayan aportado una parte importante del crecimiento del padrón en estas regiones. | However, this did not necessarily mean that the opposition had increased its voter base, since it was also possible that voters sympathetic to MAS constituted a significant part of the growth of the voter list in these regions. |
Según esta sentencia, el hecho de que una ampliación de capital beneficie también a los demás socios de una empresa, sin que éstos hayan aportado contribución alguna, no se ajusta al comportamiento de un inversor en una economía de mercado. | The Court found that it is not consistent with the conduct of a market-economy investor if an increase in capital generates profits for the other shareholders of an undertaking without their contributing in any way to them. |
Las Partes no incluidas en el anexo I deberían facilitar también información sobre los recursos financieros y el apoyo técnico que ellas mismas, el FMAM, las Partes del anexo II o instituciones bilaterales y multilaterales hayan aportado para la realización de actividades relacionadas con el cambio climático. | Non-Annex I Parties should also provide information on financial resources and technical support provided by themselves and by the GEF, Annex II Parties or bilateral and multilateral institutions, for activities relating to climate change. |
No creo que se hayan aportado nuevos factores. | I do not think that any new factors have been brought forward. |
En consecuencia, en la fecha actual no se pueden efectuar los reembolsos a los países que hayan aportado contingentes. | Consequently, no reimbursement to troop-contributing countries could be effected at the current time. |
En la medida de lo posible, se asignarán los activos a los miembros que los hayan aportado. | Where possible, allocation of assets will be made to the members who have contributed them. |
Agradecemos mucho a todas aquellas personas y organizaciones que hayan aportado algún tipo de contribución al Proyecto OpenBSD. | We are greatly indebted to the people and organizations that have contributed to the OpenBSD project. |
Una vez que las millas se hayan aportado al programa Familiar, no podrán transferirse de nuevo al socio individual. | Once Miles have been contributed into My Family, they can't be transferred back to the individual member. |
