Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Una vez que haya finalizado el proceso de licitación pública y se hayan adjudicado los contratos se iniciarán las obras de rehabilitación en enero de 2009. | Once the public bidding process is completed and contracts are awarded, the rehabilitation work will begin in January 2009. |
Una vez se hayan adjudicado los surcos ferroviarios, los derechos contractuales del candidato deben incluir el derecho a rechazar o aprobar una petición de reprogramación efectuada por el administrador de infraestructuras. | Once the train paths are allocated, the contractual rights of the applicant would include a right to reject or approve a request for rescheduling made by the infrastructure manager |
Los licitadores a quienes se hayan adjudicado contratos en virtud del presente Reglamento respetarán las normas laborales fundamentales definidas en los convenios correspondientes de la OIT. | Tenderers who have been awarded contracts under this Regulation shall respect core labour standards as defined in the relevant ILO Conventions. |
Los licitadores a quienes se hayan adjudicado contratos en virtud del presente Reglamento respetarán las normas laborales fundamentales definidas en los convenios pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo. | Tenderers who have been awarded contracts under this Regulation shall respect core labour standards as defined in the relevant International Labour Organisation conventions. |
En la lista se especificarán los nombres de los contratistas a quienes se hayan adjudicado los contratos, así como el objeto e importe de estos. | The list shall specify the name of the contractors to whom contracts were awarded, the subject and the value of the contracts. |
Las entidades adjudicadoras que hayan adjudicado un contrato para los servicios contemplados en el artículo 91 darán a conocer los resultados por medio de un anuncio de adjudicación de contrato. | Contracting entities that have awarded a contract for the services referred to in Article 91 shall make known the results by means of contract award notice. |
Las personas físicas y jurídicas a las que se hayan adjudicado contratos cumplirán la legislación medioambiental aplicable, incluidos los acuerdos multilaterales en materia de medio ambiente, y las normas fundamentales del trabajo acordadas internacionalmente [22]. | Natural and legal persons who have been awarded contracts shall comply with applicable environmental legislation including multilateral environmental agreements, as well as internationally agreed core labour standards [22]. |
Asimismo, la Comisión rechaza la enmienda 32, que implica la prohibición de nuevas autorizaciones hasta que se hayan adjudicado los nuevos códigos particulares a los organismos genéticamente modificados, en conformidad con la propuesta. | In the same way, the Commission rejects Amendment No 32, which entails new authorisations being forbidden until unique codes are allocated to genetically modified organisms in line with this proposal. |
Los BCN, o el BCE en nombre de los BCN, celebrarán los contratos de suministro con las imprentas a las que se hayan adjudicado los pedidos de producción, y vigilarán el debido cumplimiento de esos contratos. | The NCBs, or the ECB acting on behalf of the NCBs, shall enter into supply agreements with the printing works that have been awarded production orders and shall monitor the due performance of such agreements. |
El hecho de que las empresas españolas se hayan adjudicado los proyectos del metro saudí de Riad (FCC) y, más recientemente, del peruano de Lima (ACS y FCC) hace que las opciones en este caso sean mayores. | The fact that Spanish companies have won the projects for the Saudi underground of Riyadh (FCC) and, more recently, the Peruvian one in Lima (ACS and FCC) increases the options in this case. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!