Cuando hayamos examinado a fondo el desarrollo de las elecciones del pasado domingo en Albania, podremos determinar asimismo el ritmo futuro de las negociaciones sobre el Acuerdo de Estabilización y Asociación con este país. | When we have fully examined the conduct of last Sunday’s elections in Albania, we can determine the future pace in the negotiations on a Stablisation and Association Agreement with Albania as well. |
Tan pronto como hayamos examinado el cadáver. | Just as soon as he and I have examined this corpse. |
Creemos que no se debería adoptar ninguna decisión hasta que hayamos examinado todos los datos pertinentes. | We believe that no decision should be made until we have examined all the relevant data. |
Los enlaces desde los Servicios no implican que apoyemos o hayamos examinado los Sitios de terceros. | The links from the Services do not imply that we endorse or have reviewed the Third Party Sites. |
Los enlaces desde los Servicios no implican que recomendemos o que hayamos examinado los Sitios de terceros. | The links from the Services do not imply that we endorse or have reviewed the Third Party Sites. |
Por poco que hayamos examinado esto profundamente, estamos familiarizados con este proceso; y parecemos incapaces de ir más allá. | If we have gone into it at all deeply we are familiar with this process; and we seem to be incapable of going beyond. |
No me cabe la menor duda de que podremos resolver en la práctica estas cuestiones una vez hayamos examinado la legislación más de cerca. | I have no doubt that we will, in practice, be able to resolve these questions as we consider the legislation further. |
Apoyo la propuesta de aplazar la aprobación del presupuesto del Parlamento Europeo hasta que hayamos examinado cuántas pérdidas más han sufrido los ciudadanos europeos. | I support the proposal to postpone the approval of the European Parliament budget until we have examined how many more losses the people of Europe have experienced. |
Sin embargo, una vez que hayamos examinado en qué consiste el plan del ego, quizá te des cuenta de que, por muy absurdo que parezca, es ciertamente lo que crees. | Yet after we have considered just what the ego's plan is, perhaps you will realize that, however preposterous it may be, you do believe in it. |
Tenemos mucho interés en abordar las cuestiones críticas relacionadas con los océanos a partir de 2010, después de que, el año que viene, hayamos examinado el proceso y acordado la manera de mejorarlo. | Following next year's review of the Process and agreement on improvements to it, we look forward to addressing critical oceans-related issues in 2010 and beyond. |
