Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Me alegro de que el Sr. Prodi haya subrayado la importancia primordial del desarrollo sostenible, que tiene repercusiones que superan con mucho el medio natural.
I am glad that Mr Prodi emphasised the overriding importance of sustainable development, which has implications well beyond the natural environment.
(BG) Señora Presidenta, Señorías, me sorprende que de las cosas que se han dicho hoy aquí, en esta Cámara, nadie haya subrayado la necesidad de preservar la confidencialidad de la información.
(BG) Mr. President, colleagues, I wonder at the things that were said today, in this hall, and no one underscored the point of preserving the confidence of information.
Agradezco que la Comisaria de Palacio lo haya subrayado, además de la necesidad de un contar con sistema electrónico de manipulación de casos uniforme y coordinado, con el que poder supervisar los casos a lo largo de todo el proceso.
I am grateful that Commissioner de Palacio emphasised this, together with the fact that a uniform and coordinated electronic case handling system is needed, whereby cases might be monitored throughout the whole process.
Creo que uno de los pasos importantes que se han dado, aunque no se haya subrayado suficientemente, pero lo hace muy bien el informe Brok, es precisamente el que se refiere a lo que podríamos llamar la legitimidad de la Comisión.
I believe that one of the major steps forward, though one that has not been given sufficient emphasis, concerns what one might refer to as the legitimacy of the Commission. Mr Brok's report does highlight it, however.
Acogemos con satisfacción que en el informe del Secretario General se haya subrayado especialmente el aspecto del cumplimiento, en particular la recomendación de que el Consejo de Seguridad debería aplicar medidas selectivas contra las partes que no cumplen sus obligaciones, nombradas en los dos anexos.
We welcome the strong focus on compliance in the Secretary-General's report, in particular the recommendation that the Security Council impose targeted measures against those parties named in the two annexes who do not meet their obligations for compliance.
Es significativo que Bujarin no haya subrayado esto.
It is significant that Bukharin did not emphasise this.
Nos complace que el OIEA haya subrayado el papel de la energía y la tecnología nucleares para el desarrollo.
We are pleased that the IAEA has been emphasizing the role of nuclear energy and nuclear technology for development.
También me complace que la Comisaria haya subrayado por qué necesitamos una estrategia de salud animal para la Unión Europea.
I am pleased the Commissioner highlighted why it is we need a common EU animal health strategy.
Celebramos el hecho de que el Primer Ministro Diarra haya subrayado este mismo concepto en su declaración de hace unos momentos.
We welcome the fact that Prime Minister Diarra stressed that very concept in his statement a short while ago.
En lo que se refiere a un diálogo con Belgrado —y me complace que se haya subrayado la necesidad de entablarlo— éste está muy avanzado.
As concerns a dialogue with Belgrade—and I am gratified that its need was emphasized—it is well under way.
Palabra del día
encontrarse