Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
A ese respecto, la Corte agradece profundamente al Secretario General su asistencia ininterrumpida y que haya reiterado la independencia de la Corte.
In that regard, the Court greatly appreciates the Secretary-General's continued assistance and his reiteration of the independence of the Court.
Especialmente, aprueba que la Administración haya reiterado recientemente su compromiso con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo.
In particular, he notes with approval the recent reaffirmation by the Government of its commitment to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development.
Entre otros oradores, las CE acogieron favorablemente que el Grupo Especial haya reiterado que el SPB es una medida que se puede impugnar en sí misma en el marco del sistema de la OMC.
Among other speakers, the EC welcomed the reiteration by the panel that the SPB is a measure that may be challenged as such within the WTO system.
Nunca ha llegado a ser noticia, por ejemplo, que el gobierno de Estados Unidos, por escrito y ante un tribunal, hubiese expresado formalmente su apoyo al terrorismo y que lo haya reiterado varias veces durante años.
For example, the fact that the United States has officially expressed its support of terrorism and has repeated this conviction several times over the years, in writing and before a court of law, has never made the news.
Me complace que haya reiterado el compromiso de legislar mejor, pero necesitamos medidas.
I am delighted that you have reiterated the commitment to better legislation, but we need action.
Nos alegramos de que la parte tibetana haya reiterado su firme compromiso de no buscar la separación ni la independencia.
We welcome that the Tibetan side has reiterated its firm commitment not to seek separation or independence.
Quiero confirmar que nuestro grupo respalda por completo la Declaración de Doha y me complace que la Comisión lo haya reiterado.
I do want to confirm that our group is completely behind the Doha Declaration, and I am pleased that the Commission has reiterated this.
Asimismo, la CIDH acoge con beneplácito el que el Estado boliviano haya reiterado su anuencia a una visita del Relator sobre Personas Privadas de Libertad.
The IACHR welcomes the fact that the State of Bolivia reiterated its consent for a visit by the Rapporteur.
La oradora celebra que el Gobierno haya reiterado su voluntad de hacer avanzar el proceso, en cooperación con las instituciones nacionales e internacionales pertinentes y con el ACNUDH.
She welcomed the Government's reaffirmation of its commitment to advance the process, in cooperation with relevant international and national institutions and OHCHR.
Me complace que Europa haya reiterado que hay que prestar apoyo a los países en desarrollo para adaptarse a los efectos del cambio climático.
I am pleased that Europe has reiterated that support must be provided to developing countries in order to adapt to the effects of climate change.
Palabra del día
compartir