Una vez que se haya instaurado el Gobierno Autónomo de Bougainville, éste asumirá las funciones de Comité Consultivo y la Misión habrá cumplido la totalidad de sus funciones. | With the establishment of an autonomous Bougainville government (ABG), the functions of the PPCC will be assumed by the autonomous Bougainville government, and UNOMB's responsibilities will have been fully implemented. |
Apoyo el informe que el Parlamento tiene ante sí y me parece que hay que reconocer a la Comisión el hecho de que haya instaurado rápidamente normas para la erradicación de la EEB y, lo que es más importante, medidas para evitar que vuelva a presentarse. | In supporting the report before Parliament, it is to the credit, I believe, of the Commission that regulations were quickly put in place to address both the eradication of BSE and, more importantly, measures to prevent a recurrence. |
Ningún país en el que se haya instaurado este orden de cosas puede pasarse sin ella. | This contrast was undoubtedly revealed already in the conceptions of savages. |
Sin embargo, las condiciones de seguridad actuales seguirán impidiendo la distribución de la ayuda hasta que se haya instaurado una cesación del fuego. | However, the current security conditions would continue to prevent the distribution of aid until a ceasefire was in place. |
La primera etapa es que suban los precios, puesto que una menor oferta produce esta alza, a menos que se haya instaurado un control de los precios. | The first stage is for prices to rise, as a shortage of supply causes this unless price controls have been instituted. |
Hermanos de la Tierra, somos muchos y aquí permaneceremos hasta que el Nuevo Orden Planetario de Paz y Fraternidad se haya instaurado en la Nueva Tierra. | Terrestrial brothers, we are many to remain here until the new planetary order of Peace and Fraternity is instituted in the New Earth. |
También me complace que la Comisión haya instaurado, de hecho, una unidad que ayude a los empresarios de los países en desarrollo a exportar a la Unión Europea. | I am also pleased that the Commission has actually set up a unit that helps entrepreneurs in developing countries to export into the EU. |
En efecto, según King el mero hecho de que un gobierno se haya instaurado mediante elecciones libres es suficiente para que sus deudas no puedan ser consideradas odiosas. | In fact, according to King, the mere establishment of a government by free elections is enough to disqualify its debts from being categorised as odious. |
En efecto, para King el mero hecho de que un gobierno se haya instaurado mediante elecciones libres es suficiente para que sus deudas no puedan ser consideradas odiosas. | In fact, according to King, the mere establishment of a government by free elections is enough to disqualify its debts from being categorised as odious. |
- Lo normal es que una vez se haya modificado la Constitución y se haya instaurado una nueva forma de gobierno, el país necesite celebrar unas elecciones democráticas y justas. | - As a rule, once the Constitution is changed and a new form of governance has been created, the country needs democratic and fair elections. |
