Puede que me haya implicado demasiado. | I may have become over involved with him. |
Es una probabilidad, que el acontecimiento haya implicado un milagro divino, como la Escritura lo afirma. | It is much more likely, however, that the event involved a divine miracle, as the Scripture strongly implies. |
Se debe incluir la justificación en caso de que el estudio haya implicado molestia o estrés a los animales. | Justification must be provided in the paper in case the study implied discomfort to the animals or stressful conditions. |
También somos requeridos a enviar un informe anual al Secretario sobre cualquier infracción que haya implicado a menos de 500 pacientes durante el año y mantener un registro escrito de infracciones que impliquen a menos de 500 pacientes. | We also are required to submit an annual report to the Secretary of a breach that involved less than 500 patients during the year and will maintain a written log of breaches involving less than 500 patients. |
Incluso, aunque no se haya implicado en la escuela hasta ahora, nunca es tarde para empezar. | Even if you haven't been involved in the past, it's never too late to start. |
Normalmente, el procedimiento ha sido bastante ágil aunque, en algunos casos, haya implicado un intenso intercambio de correspondencia. | Normally, this procedure has been fairly rapid, although in some cases it has involved an intensive exchange of correspondence. |
El servicio secreto no ha hecho ninguna acusación de que el SGP haya violado alguna ley o se haya implicado en alguna actividad violenta. | The secret service has made no accusation that the SGP is breaking any law or is engaged in violent activity. |
La implementación de estas medidas debe ser el resultado de un esfuerzo colectivo, en el que se haya implicado a cada uno de los miembros del equipo. | The implementation of these actions should be the result of a team effort where every member needs to be involved. |
Tampoco es un proceso en el que se haya implicado a los rebeldes y a los miembros de la resistencia, ni siquiera al Sr. Masjádov, el último presidente electo. | Neither is it a process that involves the rebels, the resistance fighters, or even Mr Mashadov, the most recently elected President. |
En los últimos años, estas estructuras han evolucionado para convertirse en posibles contenedores de servicios para eventos de gran formato, sin que ello haya implicado algo más que un cambio de escala. | In recent years, these structures have evolved and become containers of services for large-format events without this having entailed much more than a change of scale. |
