La responsabilidad de un accionista se limita a sus inversiones en la empresa, a menos que este accionista haya garantizado personalmente las obligaciones de la empresa. | The individual shareholder's liability is limited to that person's investments in the corporation, unless the shareholder has personally guaranteed the obligations of the corporation. |
Me temo que las medidas adicionales para la protección de datos sensibles son inadecuadas, y lamento que no se haya garantizado plenamente el uso de los datos por otras agencias estadounidenses. | I am afraid that the additional measures for protecting sensitive data are inadequate, and I regret that the use of data by other US agencies has not been fully guaranteed. |
Además de este acceso basado en el tiempo, los fabricantes podrán ofrecer un acceso basado en la transacción, en el cual cobrarán tasas por transacción y no en función del tiempo durante el cual se haya garantizado el acceso. | In addition to time-based access, manufacturers may offer transaction-based access, for which fees are charged per transaction and not based on the time for which access is granted. |
¿Ha sido suficiente que el Papa haya garantizado que va bien? | Has it just been that the pope has guaranteed that it's okay? |
Señor Presidente, Irlanda ha de agradecer al Parlamento Europeo el que éste haya garantizado una financiación extraordinaria en beneficio de barrios urbanos en crisis. | Mr President, Ireland has the European Parliament to thank for ensuring extra funding for neighbourhoods in crisis. |
Existe un consenso cada vez mayor en el sentido de que la paz y la reconciliación internacionales solo podrán surgir una vez que se haya garantizado la justicia. | There is a growing consensus that international peace and reconciliation can come only after justice has been secured. |
El demandado no es el gerente de la empresa ni siquiera su presidente sino la misma empresa a menos que alguien haya garantizado personalmente la deuda a nombre de la empresa. | The defendant is not the company's manager or even its president, but the company itself, unless someone personally guaranteed the debt for the company. |
Debemos congratularnos de que el Secretario General del CESE haya garantizado personalmente que existen garantías en lo que respecta a la eficacia y la regularidad de los controles a priori y a posteriori. | We should be pleased at the personal assurance given by the EESC's Secretary-General regarding the efficiency and regularity of ex ante and ex post controls. |
Los Estados miembros podrán suspender la expedición de derechos de emisión a las instalaciones mencionadas en el apartado 1, letra e), siempre y cuando no se haya garantizado que la instalación reanudará sus actividades. | Member States may suspend the issuance of the emission allowances to installations referred to in paragraph 1(e) as long as it is not established that the installation will resume operations. |
Esto quiere decir que aunque se le haya garantizado a la tierra/ suciedad entrada a la red humana de acción, sigue siendo relegada a ser una jugadora involuntaria en el juego del entendimiento humano. | Meaning that, although the dirt/soil has been granted entrance into the human web of action, it is still relegated to a mere unwitting player in the game of human understandings. |
