Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La verdad es que no estoy segura de que se haya disipado.
Actually, I'm not sure it dissipated.
Si ha derramado el combustible, límpielo y no arranque el motor hasta que el vapor del combustible se haya disipado.
If fuel is spilled, clean it up and do not start engine until fumes are gone.
No tratéis de salir hasta que el gas se haya disipado.
Don't try to come out until the gas is clear.
Esperemos que este temor se haya disipado.
Hopefully that fear has been allayed.
Espero que el horror se haya disipado.
The horror has dissipated, I hope.
A continuación, léale la carta a él día tras día hasta que su ira se haya disipado.
Then read the letter back to him day after day until your anger has dissipated.
También me alegro de que se haya disipado el miedo a la amenaza de establecer normas de gestión empresarial.
I am also pleased that the scare about the threat to corporate government standards has been dispelled.
Lágrimas lágrimas desde lo más dentro necesitan ser sollozadas una y otra vez hasta que el dolor se haya disipado.
Tears—gut level tears—need to be sobbed out over and over until all the pain is dissipated.
Cualquier cosa que vislumbre ahora, debe ser procesado luego a través de sus propias experiencias, una vez que la niebla se haya disipado.
Anything you glimpse now will need to be processed later through your own experience, once the fog has cleared away.
Chrysler dice que aunque la Víbora corriente se haya disipado, que trabajan bajo la nueva dirección para diseñar una nueva Víbora.
Chrysler says that although the current Viper has dissipated, that they are working under new management to design a new Viper.
Palabra del día
aterrador