Ciudad / Estado donde nació o se haya criado? | City/State where you were born or raised? |
El hecho de que la más famosa cantante de fado de todos los tiempos haya nacido y se haya criado en una casa situado a pocos metros de aquí es una de las muchas anécdotas del barrio. | The fact that the most famous fado singer was born and brought up in a house a few doorsteps up is just one of the many stories around. |
Dichas condiciones incluyen, entre otras, que los animales sacrificados vayan al matadero acompañados de una declaración del operador de empresa alimentaria que los haya criado y de un certificado expedido y firmado por el veterinario oficial o autorizado. | In particular, those conditions include that the slaughtered animals are to be accompanied to the slaughterhouse by a declaration by the food business operator who reared the animals and by a certificate issued and signed by the official or approved veterinarian. |
Puede que nos haya criado, pero eso no lo hace nuestro padre. | He may have raised us, but that doesn't make him our father. |
Alguien que no te haya criado, que no te haga sentir culpable. | Someone who hadn't raised you, who couldn't make you feel guilty. |
Espero que haya criado a sus niños tal como ella misma era. | I hope that she raised her children the way she was herself. |
Sin importar que se haya criado en Texas o no, todo el mundo ha escuchado del Álamo. | Whether you grew up in Texas or not, everyone remembers the Alamo. |
De ahí también que a los pies de El Sardinero se haya criado una importante oferta hotelera. | It also follows that to serve the Sardinero an important offering of hotels has been created. |
«país de origen» el país o los países en que el animal haya nacido, se haya criado o haya sido sacrificado; | ‘source country’ means the country or countries in which the animal was born, has been reared and/or has been slaughtered; |
Como cualquier otra persona que se haya criado y viva en una región remota, sé que existen disparidades notables entre las regiones, e incluso en el interior de las mismas. | Like everyone else who grew up and lives in a more remote region, I know that there are pronounced disparities between regions, and even inside individual regions. |
