Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Las audiencias serán públicas, salvo en los casos que resulte necesario proteger información a la cual cualquiera de las Partes haya atribuido carácter confidencial.
Hearings shall be open to the public, except as necessary to protect information designated by either Party for confidential treatment.
Cuando un representante que acaba de ser designado actúe ante la Oficina, indicará su nombre y, de preferencia, el número de identificación que le haya atribuido la Oficina.
Where a representative acts before the Office who has already been appointed, he shall indicate his name and preferably the identification number attributed to him by the Office.
Sus competencias abarcarán todo aquello que el Estado imperial no se haya atribuido explícitamente -y que, recordémoslo habrá de ser poco y a base siempre de leyes mínimas, que cada arquía cívica podrá desarrollar-.
Their functions will cover all that the State will not have explicitly taken up -and which, we must remember, will have to be little and on the basis of minimal laws, which every civic archy will have to develop-.
Acordar la creación, modificación y supresión de los restantes Centros universitarios para los que no se haya atribuido una competencia expresa.
Agree on the creation, modification, and removal of the remaining University Centres for those with no specific field allocated.
Los Miembros considerarán confidencial la información facilitada al grupo especial por otro Miembro a la que éste haya atribuido tal carácter.
Members shall treat as confidential information submitted by another Member to the panel which that Member has designated as confidential.
Todas las autoridades a quienes se haya atribuido la competencia para realizar controles oficiales deberán respetar plenamente los criterios enumerados en el apartado 2.
The criteria listed in paragraph 2 must be fully respected by every authority on which the competence to carry out official controls is conferred.
En este mismo texto, Lenin desmiente que el programa de 1919 del Partido ruso haya atribuido funciones de gestión económica a los sindicatos.
In this same text Lenin denies that the 1919 programme of the Russian party had ever conceded the function of economic management to the trade unions.
Este Grupo Especial, la Secretaría de la OMC y las demás partes en la diferencia considerarán confidencial la información a que se haya atribuido tal carácter.
Such designation will be respected by this Panel, the WTO Secretariat and the other parties to the dispute.
Asimismo, contribuye a aclarar las dudas sobre los delitos en relación con los que el Estado parte se haya atribuido jurisdicción extraterritorial de conformidad con la Convención.
It also helps clarify any uncertainties relating to which offences have been given extraterritorial jurisdiction by the State party pursuant to the Convention.
Por último, el orador celebra que el Grupo de alto nivel haya atribuido un lugar de primer plano en sus reflexiones a la Comisión de Derechos Humanos.
Lastly, he welcomed the fact that reform of the Commission on Human Rights figured prominently in the High-Level Panel's report.
Palabra del día
disfrazarse