He performed well in his testimony Wednesday, but it was immediately thought not to be enough to have stemmed the tide against him. | Se desenvolvió bien durante su testimonio del miércoles, pero de inmediato fue considerado insuficiente para contener la marea en su contra. |
Contradictory and conflicting legal norms have stemmed from the mixture of codified and customary systems. | De la mezcla de sistemas codificados y consuetudinarios han surgido normas legales contradictorias e incompatibles. |
We have stemmed the tide of their advancement, whilst at the same time your consciousness levels have increased. | Hemos detenido la marea de sus avances, mientras al mismo tiempo sus niveles de consciencia se incrementaron. |
The earlier disappointing performance of literacy programmes may have stemmed from other factors, such as very boring teaching methods. | Los decepcionantes resultados obtenidos anteriormente en los programas de alfabetización tal vez obedecieron a otros factores, como el uso de métodos de enseñanza muy aburridos. |
They have stemmed from the projects of previously selected spaces and focus on the conditions of such space and the human scale. | Resultados de los proyectos ejecutados a espacios previamente elegidas y las condiciones de trabajo del lugar y de la escala humana. |
Gathering and sharing what successes have stemmed from in an initiative, even in the case of increased teen smoking, is very powerful. | Recopilar y compartir los éxitos que han surgido de la iniciativa, incluso en el caso del aumento de la tasa de fumadores adolescentes, es muy eficaz. |
In the water supply sector, the principal problems have stemmed from the difficulty of obtaining spare parts in the United States market. | En el sector del suministro de agua las principales afectaciones han estado asociadas a las dificultades para adquirir piezas de repuesto en el mercado estadounidense. |
The CD successes in the past have stemmed from the fact that there has been genuine political will to advance multilateral disarmament. | Los éxitos de la Conferencia de Desarme en el pasado se han basado en el hecho de que ha existido voluntad política genuina para hacer avanzar el desarme multilateral. |
These efforts, as mentioned earlier, have stemmed in part from the process to negotiate a friendly settlement in the instant case and in other similar ones. | Tales esfuerzos como mencionado supra, han sido en parte resultado del propio procedimiento de negociación de solución amistosa en el presente caso y en otros similares. |
On the other hand, a number of Contracting Parties, especially in the east of the region, note that 'positive' changes for wetlands have stemmed largely from economic crisis. | Por otra parte, varias Partes Contratantes, especialmente al Este de la región observan que los 'cambios positivos' para los humedales han nacido principalmente de la crisis económica. |
