Theories have ranged from globalization to a rebellion against Washington elitism to racism. | Las teorías van desde la globalización a la rebelión contra el elitismo y el racismo de Washington. |
In the VA example, decisions have ranged from building demolition and substitution to minor interventions. | En el ejemplo de la Administración de Veteranos las decisiones variaron desde demoliciones hasta intervenciones menores. |
The explorations of the social sciences have ranged from group and individual behavior to the workings of the brain. | Las exploraciones de las ciencias sociales comprenden desde el comportamiento grupal e individual hasta el funcionamiento del cerebro. |
Reported survival times have ranged from 0.5 to 11 months, with a particularly poor outcome for infants. | Los tiempos de supervivencia registrados van de 0,5 a 11 meses, con resultados especialmente desfavorables en el caso de lactantes. |
Measured levels of dichlorvos in room air immediately after pesticide applications have ranged from 0.08 to 2.7 ppm. | Las mediciones de diclorvos en el aire de una habitación inmediatamente después de la aplicación del pesticida oscilaron entre 0.08 y 2.7 ppm. |
These activities have ranged from field trips for Aboriginal students from remote communities to conferences on Aboriginal education to literary programs. | Esas actividades comprenden desde viajes educativos para estudiantes aborígenes de comunidades de difícil acceso a conferencias sobre educación aborigen o programas de literatura. |
These experiences have ranged from initiating contact and monitoring direct communication, to ensuring the independence of judges as well as the rights of parties. | Estas experiencias van desde iniciar contactos y hacer un seguimiento de la comunicación directa hasta garantizar la independencia de los jueces y los derechos de las partes. |
It is important to note that the dose of calcium salt administered may be important; the usual daily doses in trials have ranged from 1,250 to 2,000 mg of calcium. | Cabe destacar que la dosis de sales de calcio administradas puede ser importante; las dosis diarias usuales en ensayos oscilaron entre 1.250 y 2.000 mg de calcio. |
Solutions have ranged from charges levied on plastic bags, bans on straws and other disposable items, and investment in recycling facilities and alternatives to plastic. | Las soluciones a este desafío global van desde impuestos que gravan las bolsas de plástico, prohibiciones a las pajitas y otros artículos desechables, hasta la inversión en instalaciones de reciclaje y alternativas al plástico. |
His deceptions - which have ranged from alien invasions to faked deaths to making himself appear as a giant - go beyond that of parlor tricks and, often, are capable of physically harming his foes. | Sus engaños –los cuales van desde invasiones extraterrestres a muertes falsas a hacerlo parecer un gigante– van más allá de los juegos de salón y, a menudo, son capaces de dañar físicamente a sus enemigos. |
