Some have puzzled over this promise of judgment. | Algunos se han preguntado sobre la promesa del juicio. |
I have puzzled over the seeming repetition of these introductory verses. | Yo me he preguntado sobre la parecida repetición de estos versos introductorios. |
Interesting responses and interpretations of issues that have puzzled and intrigued mankind. | Interesantes respuestas e interpretaciones de cuestiones que han intrigado e intrigan a la humanidad. |
Millions have puzzled over the plan of salvation. | Son millones los que se han sentido desconcertados por el plan de salvación. |
These questions have puzzled the minds of many great thinkers throughout history. | Estas preguntas han intrigado las mentes de muchos grandes pensadores a lo largo de la historia. |
Two things have puzzled me in recent years but also in recent days. | Dos cosas me han desconcertado durante los últimos años, y también en los últimos días. |
Answers are being found to questions that have puzzled people for years. | Se está encontrando muchas respuestas a preguntas que han turbado a la gente desde hace muchos años. |
Nonetheless this hypothesis puts an interesting light on some phenomena that have puzzled me for years. | Sin embargo, esta hipótesis le da un enfoque interesante a ciertos fenómenos que me han intrigado por años. |
Sunspots and prominences have puzzled scientists for years, yet they are part of the same phenomenon. | Las manchas solares y prominencias han dejado perplejos a los científicos por años, sin embargo ellas son parte del mismo fenómeno. |
We need people of Light, such as Rupert, to answer the questions that have puzzled people. | Necesitamos a gente de la Luz, tales como Rupert, para responder a las preguntas que han intrigado a la gente. |
