These ideas have pervaded nearly all classes of society. | Estas ideas han invadido casi todas las clases de la sociedad. |
Greek myths have pervaded our culture and literature. | Los mitos griegos han impregnado nuestra cultura y literatura. |
Behold how they have pervaded the whole of creation. | Mirad cómo han penetrado toda la creación. |
Unfortunately, feelings of fear, conservatism and protectionism have pervaded the whole of this debate. | Por desgracia, los sentimientos de temor, el conservadurismo y el proteccionismo han impregnado todo este debate. |
Upon them rest My glory, My blessings and My grace which have pervaded the world of being. | Sobre ellos sean mi gloria, mis bendiciones y mi gracia, que impregnan el mundo del ser. |
Certainly, it represents a marked shift from project-based approaches and rigid disciplinary boundaries that have pervaded the sector in the past. | Ciertamente, representa un cambio importante con respecto a los enfoques basados en proyectos y los rígidos límites entre disciplinas que han caracterizado al sector en el pasado. |
The effects of that induced delusion have pervaded most of the universities and popular opinion of the world, to the time of the present day's wild-eyed monetarists. | Los efectos de ese engaño inducido han penetrado la mayoría de las universidades y la opinión popular del mundo, hasta la época de los desaforados monetaristas actuales. |
However, any soul who enters these cloned bodies knows the risk of becoming trapped by the dark forces that have pervaded the psyche of the original person and any predecessor clones. | Sin embargo, cualquier alma que entra en estos cuerpos clonados conoce el riesgo de quedar atrapados por las fuerzas oscuras que han impregnado la psique de la persona original y cualquiera de los clones predecesores. |
Thus doth it behove him who hath turned his face to Mine, hath entered beneath the shadow of My loving-kindness and received My verses which have pervaded the whole world. O `Alí! | Esto es lo que corresponde a quien ha vuelto su rostro hacia el mío, ha entrado bajo la sombra de mi amorosa bondad y ha recibido mis versos, los cuales han impregnado al mundo entero. |
Thus doth it behoove him who hath turned his face to Mine, hath entered beneath the shadow of My loving-kindness and received My verses which have pervaded the whole world. O 'Alí! | Esto es lo que corresponde a quien ha vuelto su rostro hacia el mío, ha entrado bajo la sombra de mi amorosa bondad y ha recibido mis versos, los cuales han impregnado al mundo entero. |
