Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Visits France and Bolivia have maintained diplomatic relations since 1845.
Visitas Francia y Bolivia mantienen relaciones diplomáticas desde 1845.
The two companies have maintained their partnership since 2004.
Las dos empresas mantienen una relación de colaboración desde 2004.
The authorities, however, have maintained silence about this fact, confirmed by reliable sources.
Las autoridades, sin embargo, guardan silencio respecto a este hecho, confirmado por fuentes fidedignas.
For decades, EU countries have maintained emergency oil stocks.
Los países de la UE mantienen hace años reservas de petróleo de emergencia.
We have ensured macroeconomic stability, which is very important, and have maintained financial reserves.
Hemos asegurado la estabilidad macroeconómica lo que es muy importante y mantuvimos las reservas financieras.
On the ground the elders resolve a lot of debates and have maintained their moral authority.
En el terreno los Ancianos resuelven muchas discusiones y mantienen su autoridad moral.
ASIPI and ITechLaw continue to build on the good relationships they have maintained for many years.
ASIPI e ITechLaw continúan afianzando las buenas relaciones que desde hace muchos años mantienen.
UCA and USAC have maintained a close relationship for several years that has manifested itself in various actions.
UCA y USAC mantienen desde hace años una estrecha relación que se ha manifestado en diversas actuaciones.
The EU and Mercosur have maintained intense political, economic and cooperation relations for 20 years.
La UE y el Mercosur mantienen desde hace unos 20 años unas intensas relaciones políticas, económicas y de cooperación.
Although discreet, the two companies have maintained a rivalry spanning more than a century.
Las dos son de un perfil discreto, pero mantienen una rivalidad que lleva ya más de un siglo.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro