Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
It address the historical weaknesses that have inhibited practice.
Abordar las debilidades históricas que han inhibido práctica.
These challenges have inhibited the ability of our countries to finance their own development.
Estas dificultades han restado capacidad a nuestros países para financiar su propio desarrollo.
Denierbud claims that because it snows in Poland, this would have inhibited the cremation process.[2]
Denierbud alega que, como en Polonia nieva, esto habría inhibido el proceso crematorio.[2]
Their implementation would help to address the security concerns that have inhibited a solution.
Su aplicación contribuirá a abordar las preocupaciones de seguridad que han impedido encontrar una solución.
In all developmental studies neutralising antibodies were formed, which may have inhibited romiplostim effects.
En todos los ensayos de desarrollo se formaron anticuerpos neutralizantes, que pueden tener efectos de inhibición sobre romiplostim.
In addition, low oil prices over the last several years have inhibited further growth of demonstrations and deployments.
Además, los bajos precios del petróleo en los últimos años han inhibido el crecimiento de demostraciones y despliegues.
The lessons that have presented themselves to you on your Earth journey have inhibited certain aspects of you.
Las lecciones que se les han presentado a ustedes en su viaje de experiencia en la Tierra han inhibido ciertos aspectos de ustedes.
Final Resolution: In the final resolution (COP9 DR19 Rev.1), the COP recognizes that financial restrictions have inhibited full implementation of CEPA.
Resolución Final: En la resolución final (COP9 DR19 Rev.1), la CdP reconoce que las restricciones financieras han inhibido la completa implementación del CECP.
In others, fiscal rules have inhibited governments from using all the tools necessary, including deficit financing, to achieve economic recovery for all.
En otros, las normas fiscales han impedido que los gobiernos utilicen todas las herramientas necesarias, incluida la financiación del déficit, para lograr la recuperación económica para todos.
The sluggish trend in output reflects short-term factors—including sporadic work stoppages—as well as deeper, underlying constraints that have inhibited necessary investments.
El lento aumento de la producción es reflejo de factores de corto plazo ―paros laborales esporádicos―y de limitaciones subyacentes más profundas que han inhibido las inversiones necesarias.
Palabra del día
la aceituna