Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I have tried to understand this, and have grasped at this relationship, seeking to develop and embrace it.
He intentado comprender qué es esto, acercarme a esta relación con la intención de desarrollarla y acogerla en mi interior.
But now, I have grasped that along with unnecessary Outlook 2010 personal folders, I have unintentionally removed essential contacts folder.
Pero ahora, me di cuenta de que con las carpetas personales inútiles de Outlook 2010, eliminé involuntariamente la carpeta de contactos esenciales.
Listen, you don't seem to have grasped that it's all over.
Oiga, usted no parece haber comprendido que todo ha terminado.
They have grasped at shadows and lost eternal life.
Se han afirmado de sombras y han perdido la vida eterna.
I don't think you have grasped the significance of this letter, dear.
Querida, creo que no has comprendido el significado de esta carta.
I have grasped this message from the people of Opus Dei.
Ese mensaje del Opus Dei lo he captado.
Bishops' Conference members have grasped this perfectly well.
Han comprendido esto con claridad los obispos de la Conferencia Episcopal.
My friend you have grasped my soul.
Amiga mía me has tocado el alma.
You still don't seem to have grasped who sent me here...
Parece que no comprende quién me envía...
Member States have grasped that this needs to be resolved at EU level.
Los Estados miembros se empeñan en que esto tiene que resolverse a escala europea.
Palabra del día
la aceituna