(NL) Mr President, our Lithuanian friends would certainly have envisaged something else for themselves. | (NL) Señor Presidente, ciertamente nuestros amigos lituanos habían previsto algo distinto para ellos. |
It emerged that most schools (53.7%) have envisaged intercultural education initiatives in their annual plans. | Se advirtió que la mayoría de las escuelas (53,7%) habían incorporado iniciativas de educación intercultural en sus planes anuales. |
Up to now you have not always been able to bring into reality that which you have envisaged. | Hasta ahora, no siempre han podido hacer realidad todo lo que han visualizado. |
However, live your own path and concentrate on what you have envisaged will take you onto Ascension. | Sin embargo, vivan vuestro propio camino y concéntrense en lo que han visionado que los llevará hacia la Ascensión. |
Of course it happened more quickly than anybody could have envisaged, even himself, that's for sure. | Por supuesto, sucedió más rápido de lo que nadie hubiera podido imaginar, incluso él mismo, eso es seguro. |
The contexts in which the principle was endorsed have envisaged their own variations in its implementation. | Sin embargo, en su aplicación, el principio así respaldado presenta diversas variaciones en los distintos contextos. |
The contexts in which the principle was endorsed have envisaged its own variations in its implementation. | Sin embargo, en su aplicación, el principio así respaldado presenta diversas variaciones en los distintos contextos. |
Norway and the United Kingdom have envisaged further financial and other support for targeted universality-related assistance activities. | Noruega y el Reino Unido han previsto mayor apoyo financiero y de otro tipo para actividades concretas sobre asistencia en materia de universalidad. |
There was no politician, of any country, in the United Nations command in 1953 who could have envisaged such a thing. | Ningún político, de ningún país, en el comando de las Naciones Unidas en 1953, podía haber previsto semejante cosa. |
Since the summer of 2011 Dexia has encountered further difficulties and the Member States concerned have envisaged additional aid measures. | Desde el verano de 2011, Dexia viene teniendo dificultades suplementarias y los Estados miembros afectados se han planteado adoptar medidas de ayuda adicionales. |
