Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Will Iran set free the people that the tyrants have enslaved and expropriated?
¿Liberará Irán a los pueblos que los tiranos han esclavizado y expropiado?
Invading enemies have enslaved yer peeps and stole yer gold!
Enemigos invasores han esclavizado asoma yer y robaron el oro yer!
All the indoctrinations, all the misleading untruths that have enslaved you for so long.
Todos los adoctrinamientos, todas las mentiras engañosas que los han esclavizado durante tanto tiempo.
Curiously, these winds of liberation have enslaved the very people upon whom they were blowing.
Curiosamente, estos vientos de liberación han esclavizado a las personas sobre quien esta soplando.
They have enslaved humanity, and one of their number, called the Demiurge, created our world.
Han esclavizado a la humanidad, y uno de ellos, llamado el Demiurgo, creó nuestro mundo.
The Light that you are creating is revealing all the secrets that have enslaved you.
La Luz que se está creando está revelando todos los secretos que les han esclavizado.
You've been doing that long enough—lifetimes where you have enslaved yourselves.
Usted ha estado haciendo eso por suficiente tiempo en tu vida, y así os habéis esclavizado.
Look to those who thought themselves gods: they were cast down by those they have enslaved.
Mira a aquellos que se pensaron dioses: fueron arrojados por aquellos a quienes habían esclavizado.
First, we have shattered the consensus of opinion surrounding the international institutions that have enslaved people under their control.
La primera es haber roto el consenso sobre las instituciones internacionales bajo cuya férula estaban alineados los pueblos.
The dark Ones may have enslaved you, but that has not prevented us from supporting the Lightworkers.
Aquellos en la Oscuridad puede que los hayan esclavizado, pero eso no nos impide en apoyar a los Trabajadores de la Luz.
Palabra del día
la aceituna