Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
In fact, supplements such as Green Coffee Bean Max have channelled its intrinsic benefits.
De hecho, los suplementos como Green Coffee Bean Max han canalizado sus beneficios intrínsecos.
It is precisely there where the free newspapers have channelled their commitment with interactivity.
Es, precisamente, ahí donde los gratuitos han canalizado su apuesta por la interactividad.
In these 25 years we have channelled Spanish people's solidarity, an indisputable distinguishing trait of our country.
Veinticinco años en los que hemos canalizado la solidaridad del pueblo español, una seña de identidad indiscutible de nuestro país.
Collaborators for more than 20 years, they have channelled their talents towards industrial design, furniture, lighting, specific installations, limited editions and public commissions.
Colaboradores desde hace más de 20 años, han encauzado sus talentos hacia el diseño industrial, los muebles, la iluminación, instalaciones específicas, ediciones limitadas y encargos públicos.
Two deadlines have been missed already, and there is a real risk of deadlock if the efforts which we have channelled through you come to nothing.
Ya se han incumplido dos plazos y hay un riesgo real de parálisis si los esfuerzos que hemos canalizado a través de usted no llegan a buen puerto.
The United States of America and its allies, including the Czech Republic, have channelled all their efforts over the past five years into combating this terrible threat.
Los Estados Unidos de América y sus aliados, entre los que se incluye la República Checa, han canalizado todos sus esfuerzos en los últimos cinco años para combatir esta terrible amenaza.
This study shows a detailed panorama of the way in which Basque online media have channelled possibilities of interacting with citizens and having them participate during the first quarter of 2007.
Este estudio muestra una detallada radiografía del modo en el que los medios vascos en la red han canalizado las posibilidades de interacción y de participación ciudadana durante el primer trimestre de 2007.
In the case of our country, we have channelled the efforts of cooperation to enhance investigation and education centres in thematic areas of priority, as established in the United Nations Program about Space Technology applications.
En el caso de nuestro país, hemos encauzado los esfuerzos de cooperación a fortalecer los centros de investigación y formación en áreas temáticas prioritarias, establecidas en el programa de las Naciones Unidas sobre aplicaciones de tecnología espacial.
To this end, we draw inspiration from other artists who have channelled the Todestrieb in their work such as the writings of H.P Lovecraft and Edgar Allan Poe, the artwork of Gustave Dore as well as the music of Dmitri Shostakovich.
Con este fin, nos inspiramos en otros artistas que han canalizado la Todestrieb en su trabajo, como los escritos de HP Lovecraft y Edgar Allan Poe, la obra de Gustave Dore, así como la música de Dmitri Shostakovich.
Special mention must be made of the CA15 Silenzio vacuum cleaner with its 53 dB (A), and the models CA 2.60 SE/SEA and CAV3.100 SE/SEA which have channelled suction and discharge tubes to considerably reduce noise emissions.
Debe hacerse una referencia especial al aspirador CA15 Silenzio de 53 dB (A) y a los modelos CA 2.60 SE/SEA y CAV3.100 SE/SEA que disponen de conductos de aspiración y escape transportados que reducen de manera sensible el ruido emitido.
Palabra del día
oculto