Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
It must have been left over from the Games.
Debe de haber sido dejado más de de los Juegos.
It must have been left over from the construction.
Debieron dejarlo los de la obra.
Must have been left over.
Debe haber sido de antes.
Must have been left over.
Debe haber sido de antes.
I thought I must have imagined it, that it must have been left over from those few moments.
Pensé que lo había soñado, que era una reminiscencia de esos escasos segundos.
In the Commission's original plans, funds would have been earmarked for energy efficiency, rather than using any of the crumbs that might have been left over for this.
En los planes originales de la Comisión, los fondos se habrían asignado al rendimiento energético, más que utilizar algunas de las migajas que se han dejado para esto.
Thyrogen is used with a 'thyroglobulin test' and with or without a scan using radioactive iodine (131I) to detect any thyroid cells that might have been left over after surgery.
El medicamento se emplea con la "prueba de la tiroglobulina", con o sin gammagrafía con yodo radiactivo (131I), para detectar cualquier célula tiroidea que pudiera haber quedado después de la intervención quirúrgica.
Mr President, this is an enormous package that we have before us, and, in the course of the last few months, only a few points have been left over for us to consider, although they are very important ones.
– Señor Presidente, tenemos ante nosotros un enorme paquete, del cual en los últimos meses solo nos han quedado por considerar unos pocos puntos, si bien de gran importancia.
Some tacos have been left over from lunch.
Han quedado algunos tacos del almuerzo.
Francisco is working with a group that's sweeping mines; they have been left over from the war.
Francisco está trabajando con un grupo que está barriendo minas; han quedado de la guerra.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro