Spanish authorities have been ignoring the demands of victims for years, so there hasn't been any reason at all to celebrate the 30th of August. | Las autoridades españolas llevan años ignorando las demandas de las víctimas, con lo que no había absolutamente nada que celebrar en este día 30 de agosto. |
The point is, you guys have been ignoring this situation. | El tema es que vosotros habéis estado ignorando esta situación. |
The local authorities, as always, have been ignoring this reality. | Las autoridades locales, como siempre, hacen caso omiso de la realidad. |
These people have been ignoring or missing your emails for awhile. | Estas personas han estado ignorando o se han estado perdiendo tus correos durante un buen tiempo. |
Moreover, for too long certain big Member States have been ignoring internal market rules. | Además, algunos de los grandes Estados miembros llevan demasiado tiempo ignorando las normas del mercado interior. |
One devotee said you have been ignoring Krishna, you are keeping yourself in the center. | Un devoto dijo que usted ha estado ignorando a Krishna, que usted está manteniéndose en el centro. |
You will be amazed at the areas of your life and of yourself that you have been ignoring. | Usted se sorprenderá de saber las áreas de su vida y de usted mismo que ha estado ignorando. |
For decades, politicians have been ignoring scientific advice on preventing the collapse of the North-East Atlantic fisheries. | Los políticos han ignorado durante décadas los consejos científicos para evitar el colapso de las pesquerías del Atlántico Nordeste. |
The scene stirs the hearts and awakens the consciences of those who have been ignoring the need for justice. | La escena agita los corazones y despierta las conciencias de los que han querido ignorar la necesidad de justicia. |
We are sorry that the Jehovah's Witnesses have been ignoring your request to stop knocking on your door. | Lamentamos que los testigos de Jehová han estado ignorando tu petición de que dejen de tocar tu puerta. |
