The Polish authorities have allayed these doubts by demonstrating that these measures were necessary for the restoration of viability because HSW needed them in order to stay on the market. | Las autoridades polacas despejaron dichas dudas, demostrando que las medidas fueron necesarias para el restablecimiento de la viabilidad, puesto que HSW las necesitaba para mantenerse en el mercado. |
Now that we have allayed your presumptions of me, how can I help? | Ahora que ha despejado sus presunciones sobre mí ¿cómo puedo ayudar? |
I hope I have allayed your concerns. | Espero haber disipado sus preocupaciones. |
The arguments put forward by Romania have allayed the Commission’s doubts regarding the negotiation phase. | Los argumentos de Rumanía han disipado las dudas de la Comisión sobre la fase de negociación. |
Significant investments in cross-border trade in energy, including pipelines and electricity interconnections, have allayed some of these concerns. | Inversiones significativas en el comercio transfronterizo de energía, incluidas tuberías e interconexiones eléctricas, han despejado algunas de estas inquietudes. |
So I hope that I have allayed your fears which I may have been raised by bringing this matter to your attention. | Así espero que haya aliviado sus temores que haya yo elevado al traer este asunto a su atención. |
I hope I have allayed the fears some of you may have about the failure to observe the principle of subsidiarity. | Confío en haber disipado los miedos de algunos de ustedes a que no se estuviera respetando el principio de subsidiariedad. |
With the additional information submitted following the decision to initiate the formal investigation procedure, the Polish authorities have allayed these doubts as regards restoration of viability. | Con la información adicional facilitada a raíz de la decisión de incoar el procedimiento de investigación formal, las autoridades polacas han despejado estas dudas por lo que respecta al restablecimiento de la rentabilidad. |
Therefore, the amendments do not call into question the viability analysis of the 2012 Restructuring Decision and have allayed the Commission's doubt expressed in the Opening Decision. | Por consiguiente, las modificaciones examinadas no ponen en entredicho el análisis de viabilidad de la Decisión de reestructuración de 2012 y se han disipado las dudas manifestadas por la Comisión en su Decisión de incoación. |
I welcome the fact, therefore, that the Council and the Commission have finally become more open to Parliament’s continual requests and have allayed one of European public opinion’s great concerns. | Por lo tanto, me alegro de que el Consejo y la Comisión se muestren por fin más receptivos a las continuas peticiones del Parlamento y hayan disipado una de las grandes preocupaciones de la opinión pública europea. |
