Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
My father has warned me about sorcerers like him.
Mi padre me advirtió sobre los magos como él.
Moscow has warned that it plans to deploy Iskander missiles in Kaliningrad.
Moscú advirtió que tiene planes de desplegar misiles Iskander en Kaliningrado.
Who has warned you to flee from the wrath to come?
¿Quién os enseñó a huir de la ira que vendrá?
In response, Sata has warned Jumbe that he has wide surveillance capabilities.
En respuesta, Sata advirtió a Jumbé que tiene amplias capacidades de vigilancia.
Bernanke has warned that the downturn has far from run its course.
Bernanke advirtió que la recesión está lejos de terminar.
FIDH has warned about the occurrence of extra-judicial killings in the Philippines.
La FIDH alertó de la existencia de casos de asesinatos extrajudiciales en Filipinas.
A new study has warned that expecting to receive an inheritance is too risky and can cause financial trouble.
Un nuevo estudio advirtió que esperar recibir una herencia es demasiado arriesgado y puede causar problemas financieros.
In reply, Posada's lawyer has warned that if charged, his client would likely reveal extensive collaboration with the CIA.
En respuesta, el abogado de Posada advirtió que si era acusado, su cliente revelaría su extensa colaboración con la CIA.
We are living in an era of many crises and troubles, as United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has warned.
Estamos viviendo en una época de muchas crisis y problemas, como alertó el Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-Moon.
After the row with Britain, the Presidential candidate of the French Socialist Party has warned that he will renegotiate the present treaty.
Después de la serie con GB, el candidato presidencial del Partido Socialista Francés advirtió que renegociaría el presente tratado.
Palabra del día
crecer muy bien