He has upheld the independence of the soul and all other substances. | Él predicaba la independencia del alma del resto de las sustancias. |
But so far this year, the Florida prison systems' Literature Review Committee has upheld nearly half. | Pero en lo que va del año, el Comité de Revisión de Literatura de los sistemas penitenciarios de Florida ratificó casi la mitad. |
In both judgements referred to by the German authorities, the Court has upheld the qualification of the undertakings concerned as indirect beneficiaries. | En las dos sentencias citadas por Alemania, el Tribunal de Justicia confirmó la calificación de las empresas en cuestión como beneficiarios indirectos. |
Liliana Castellanos was always very involved in highlighting her roots, defending the environment, and transmitting the values she has upheld for years through her collections. | Liliana Castellanos siempre se involucró mucho en subrayar sus orígenes, defendiendo el medio-ambiente, y transmitiendo los valores que mantuvo durante años en sus colecciones. |
He has always maintained a firm and benevolent discipline within the armies placed under his command, has upheld their morale to the highest degree and exalted their confidence. | Supo siempre mantener, en los ejércitos colocados bajo sus órdenes, una disciplina firme y benévola; sostuvo en el supremo grado su moral y exaltó su confianza. |
The Locarno Film Festival has upheld close ties with the Catalan film industry, which date back to 1959 with the screening of El pisito (The Little Flat) by Isidoro M. Ferry. | El Festival de Locarno mantiene una relación estrecha con la filmografía catalana, que se inició en 1959 con la proyección de El pisito, de Isidoro M. Ferry. |
WASHINGTON, September 12.—The U.S. Supreme Court has upheld a controversial law in effect in Florida which prevents state university and public school students and teachers from traveling to Cuba. | WASHINGTON, 12 de septiembre.— La Corte Suprema de Estados Unidos ratificó una controversial ley promulgada en el estado de Florida que impide viajar a Cuba a grupos de estudiantes y profesores de universidades estatales y escuelas públicas. |
According to the information gathered by RSF, Moscow arbitrary Supreme Court, Russia's highest legal authority, has upheld, on January 11, 2002, the compulsory liquidation of TV6, the last independent television channel covering the national territory. | Según informaciones recogidas por RSF, el Tribunal Supremo de Arbitraje de Moscú, la mayor instancia jurídica de Rusia, confirmó, el 11 de enero de 2002, la liquidación de TV6, el último canal independiente de audiencia nacional. |
The great work was inaugurated in 1914 and since then it has upheld a position of international neutrality, surviving the creation of a new Republic, two world wars and a drastic change in its model of use and control. | La gran obra se inauguró en 1914 y mantiene desde su inicio un estatuto de neutralidad internacional que ha resistido a la creación de una nueva República, dos guerras mundiales y un cambio drástico en el régimen de explotación y control. |
The United States Supreme Court has upheld the Kansas law. | La Corte Suprema de los Estados Unidos ha apoyado esta ley en Kansas. |
