After Christianity has professed to proclaim the gospel for two thousand years, the agony and evil in the world appear to be getting worse. | Después de la pretensión de la cristiandad de haber proclamado el evangelio durante dos mil años, la agonía y el mal en el mundo parecen ir de mal en peor. |
All this keeps its natural cycle as a result of the respect man has professed. | Todo esto se mantiene en su ciclo natural gracias al respeto que le ha profesado el hombre. |
Publically each of us has professed that we will live in accordance with the Constitutions of our Congregation. | Cada uno de nosotros hemos profesado públicamente que viviremos conforme a las Constituciones de nuestra Congregación. |
A student enters the program after he has professed his first vows and completed one-to-two years of theology or other advanced-degree studies. | Un estudiante, entra al programa después de que él ha profesado sus primeros votos y terminado uno o dos años de Teología o de otros estudios avanzados. |
Subject has professed to having a photographic memory, remembering word-for-word all text in an eight-hundred-page dictionary that was flicked through in a minute and a half. | El sujeto ha señalado que posee memoria fotográfica, recordando palabra por palabra todo el texto en un diccionario de ochocientas páginas que fue hojeado en un minuto y medio. |
If the debtor has professed the ability to reinstate the mortgage and expressed interest in doing so, would it not be in everyone's interest to achieve this goal cooperatively? | Si el deudor ha profesado la capacidad de restablecer la hipoteca y expresado interés en hacerlo, ¿no sería en interés de todos para lograr este objetivo de manera cooperativa? |
Since its foundation in 1918, and throughout its long history, the Society for Basque Studies-Eusko Ikaskuntza (EI-SEV) has professed and demonstrated its love for the Basque language. | Desde su fundación, en el año 1918, y a lo largo de su dilatada historia, la Sociedad de Estudios Vascos-Eusko Ikaskuntza (EI-SEV) ha profesado un probado amor hacia la lengua vasca. |
I would like to support that and I hope that the Council, which, under the Finnish presidency, has professed to be as open, transparent and communicative as possible with the Parliament, takes up this suggestion. | Quisiera apoyar eso y espero que el Consejo, que bajo la Presidencia finlandesa, ha profesado ser todo lo abierto, transparente y comunicativo posible con el Parlamento, acepte esta sugerencia. |
And although no one has told the press room of the Holy See, one thing is certain: It is absolutely not advisable, for the salvation, live as he lived Pannella and professing what he has professed for life. | Y aunque nadie ha dicho a la sala de prensa de la Santa Sede, una cosa es cierta: Es absolutamente no es aconsejable, para la salvación, vivir como vivió Pannella y profesar lo que ha profesado por la vida. |
In conversations she has professed that a set goal in her art practice is bridging the gap between painter and onlooker, and presumably doing so by setting up a line of communication that extends itself through the painting. | En conversaciones ha profesado que un objetivo establecido en su práctica artística es cerrar la brecha entre el pintor y el espectador, y, presumiblemente, hacerlo mediante la creación de una línea de comunicación que se extiende a través de la pintura. |
