Mr President, a basic political problem has overshadowed all our debates over recent months: how to resolve the structural weaknesses in all areas of research in Europe. | Señor Presidente, en los meses anteriores en todos nuestros debates había un tema político básico. ¿Cómo podíamos solucionar nuestras debilidades estructurales que encontramos en todos los sectores de la investigación en Europa. |
The authenticity of the poems is now generally doubted, though they may have been based on fragments of Gaelic legend, and to some extent the controversy has overshadowed their considerable literary merit and influence on Romanticism. | La autenticidad de los poemas es ahora dudosa, aunque pueden haber sido basadas en fragmentos de leyendas gaélicas, y en alguna medida la controversia oscureció su considerable mérito literario e influencia en el romanticismo. |
At the dinner table, she pipes up only to show her hatred of money - a cry of pain at the fact that the economic crisis has overshadowed her teenage crises. | En la mesa, solo rompe su silencio para decir que odia el dinero, lo cual se constituye como un último grito de dolor de aquella a quien la crisis económica ha terminado por arrebatar su propia crisis de la adolescencia. |
The gravity of this crisis has overshadowed the Tribunal's achievements. | La gravedad de esta crisis ha eclipsado los logros del Tribunal. |
This enables you to remove the darkness that has overshadowed your lives. | Esto permite eliminar la oscuridad que ha eclipsado a sus vidas. |
There's a real risk GDPR has overshadowed the new NIS Directive. | Existe un riesgo real de que el GDPR haya eclipsado la nueva Directiva NIS. |
That explosive urban growth has overshadowed an absolute increase in rural populations as well. | Este crecimiento urbano explosivo ha eclipsado un incremento absoluto también en la población rural. |
The public good has overshadowed the private, perhaps, because it is more carefully articulated. | El bien público ha eclipsado el sector privado, tal vez, porque es más cuidadosamente articulado. |
Far too often the latter has overshadowed our work, in particular on this issue. | Con demasiada frecuencia, los intereses individuales han eclipsado nuestro trabajo, en particular en cuanto a este tema. |
It has overshadowed and dominated all other issues in the Middle East for the past six decades. | Ese conflicto ha eclipsado y dominado las demás cuestiones en el Oriente Medio durante los seis decenios transcurridos. |
