The production level has increased in 5% in the recent 6 years, but the fast population rise has offset this increase. | El nivel de producción aumentó en un 5% en los seis últimos años pero el rápido aumento de la población compensó este logro. |
The first character has offset 1, the second character has offset 2, and so on. | El primer carácter tiene offset 1, el segundo offset 2 y así sucesivamente. |
UNICEF has offset an amount of $486,405 between its payables to and receivables from the United Nations system. | El UNICEF ha compensado sus cuentas por pagar con sus cuentas por cobrar del sistema de las Naciones Unidas por un importe de 486.405 dólares. |
For the past 20 years Ford has offset his carbon footprint with efforts on behalf of Conservation International, an environmental nonprofit. | Por los pasados 20 años, Ford ha contrarrestado su impacto ecológico con esfuerzos a favor de Conservation International, un grupo ambientalista sin fines de lucro. |
Such geographical dispersion has led to a similar effect in the school system and has offset the tendency to form educational enclaves. | Por otra parte, esta dispersión geográfica afecta también a la dispersión escolar y suaviza la tendencia a la formación de guetos educativos. |
So far, according to the words of Huntley, Nature Air has offset nearly 20,000 tons of carbon dioxide by more than 2,000 square meters. | Hasta el momento, según las palabras del propio Huntley, Nature Air ha compensado cerca de 20.000 toneladas de dióxido de carbono a través de más de 2.000 metros cuadrados. |
The excellent performance of the downstream business, whose results have increased by 115%, reaching 973 million euros, has offset the sharp drop in oil prices. | El buen comportamiento del negocio de Downstream, cuyo resultado aumentó un 115% hasta alcanzar 973 millones de euros, ha permitido compensar la fuerte caída de los precios del crudo. |
The Gaudí Centre has offset the expected drop in domestic visitors to the increase of international visitors mainly come from Russia, which have risen 30%. | El Gaudí Centre ha compensado la prevista bajada de visitantes nacionales con el aumento de visitantes internacionales, sobre todo de procedencia rusa, que han experimentado un aumento del 30%. |
Therefore, this negative forcing over the past two decades has offset some of the positive forcing that is occurring from the long-lived and globally well-mixed greenhouse gases (Figure 9). | Por lo tanto, este forzamiento negativo en los últimos dos decenios ha contrarrestado parte del forzamiento positivo producido por los GEI muy persistentes y mundialmente bien mezclados (Figura 9). |
The increase in the over-cost paid for renewable energy explains more than 120% of the variation of the electric bill, and has offset the reduction in production costs of conventional electricity (25%) | El aumento de la sobre-costo pagado por la energía renovable explica más del 120% de la variación de la factura eléctrica, y ha compensado la reducción de los costes de producción de electricidad convencional (25%) |
