Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
My father has languished in prison for too long.
Mi padre ha languidecido en prisión durante demasiado tiempo.
My father has languished in prison for too long.
Mi padre se ha pudrido en la cárcel por mucho tiempo.
SriLankan Airlines has languished in debt for years.
La compañía aérea SriLankan Airlines lleva años sumida en deudas.
Meanwhile, reconstruction has languished.
Mientras tanto, la reconstrucción ha languidecido.
The vine has languished.
La vid ha languidecido.
Unfortunately, for nearly a decade, the CD has languished in procedural wrangling.
Por desgracia, durante casi una década, la Conferencia de Desarme se ha consumido en disputas sobre procedimiento.
We are here in full force to reclaim this planet from darkness, in which she has languished for eons of time.
Nosotros estamos aquí de lleno para recuperar a este planeta de la oscuridad, en la cual se ha languidecido por eones de tiempo.
We immediately think of Mordecai Vanunu who, for over a decade, has languished in solitary confinement - with his mind and will-power still in-tact!
Pensamos inmediatamente en Mordecai Vanunu que, durante una década, ha languidecido en confinamiento en soledad- ¡con su mente y su voluntad aún intactas!
Honest, true, and boundless writing that for decades has languished in the shadows in Portugal and which now finally has the recognition it deserves.
Una escritura honesta, verdadera e infinita, que ha estado a la sombra durante décadas en Portugal y que al fin tiene el reconocimiento que merece.
It is an appeal to Ireland, whose own national Ibrahim Halawa has languished in an Egyptian prison for four years while being subjected to a grossly unfair mass trial.
Es un llamamiento a Irlanda, cuyo ciudadano Ibrahim Halawa lleva cuatro años consumiéndose en una prisión egipcia y está siendo sometido a un juicio masivo manifiestamente injusto.
Palabra del día
el hombre lobo