Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Mr President, let me start by congratulating the Commission on the thoughtful way it has handled this dossier.
(EN) Señor Presidente, permítame empezar felicitando a la Comisión por la forma tan atenta de encargarse de este informe.
The problems have arisen when the European Union has handled these agreements somewhat defensively, adopting a somewhat deferential tone.
Los problemas surgieron cuando la Unión Europea gestionó dichos acuerdos a la defensiva y en un tono algo apocado.
It has handled pioneers and outlaws and millions of years ago dinosaurs, of which only a handful were known.
Por ella transitaron pioneros y forajidos en tiempos recientes y, en tiempos remotos, dinosaurios de los que apenas conocemos un puñado.
Since its inception, He has handled more than 10.000 applications (2014).
Desde su creación, ha atendido más de 10.000 solicitudes (2014).
In 2010, the Croatian terminal has handled a traffic of 121,445 TEUs.
En 2010, la terminal de Croacia ha manejado un tráfico de 121.445 TEUs.
The UFW has handled the migration issue very delicately.
UFW ha manejado el tema de la migración con mucha delicadeza.
The range of corporate litigation that GKWW has handled is vast and deep.
El rango de litigios societarios que GKWW ha manejado es vasto y profundo.
My Special Representative has handled a very difficult situation effectively.
Mi Representante Especial ha hecho frente a una situación sumamente difícil con eficacia.
Last year the port of Piraeus has handled 863,808 containers (+29.9%)
El año pasado el puerto de El Pireo ha manejado 863.808 contenedores (29,9%)
In January, the airport has handled 4.3 million tonnes of cargo (+15.0%)
En enero, el aeropuerto ha gestionado 4,3 millones de toneladas de carga (15,0%)
Palabra del día
la almeja