My mortal student has framed his mind, and is eager to commence. | Mi estudiante mortal ha estructurado su mente y está ansioso por comenzar. |
The Saudi monarchy has framed the current conflict as a battle against Iranian influence in Yemen. | La monarquía saudí ha enmarcado el conflicto actual como una batalla contra la influencia iraní en Yemen. |
It doesn't appear that this is the first time Edwards has framed someone like this. | Parece que no es la primera vez que Edwards culpa a alguien de esa forma. |
Civil society, in its broadest sense, has framed many of its demands in human rights terms. | La sociedad civil, en su sentido más amplio, ha enmarcado muchas de sus reivindicaciones en términos de derechos humanos. |
Civil society, in its broadest sense, has framed many of its demands in human rights terms. | La sociedad civil, en su sentido más amplio, ha enmarcado muchas de sus reivindicaciones en términos de los derechos humanos. |
Among the rules he has framed hitherto, he discovers the truth that every rule has its exception. | Entre las reglas que él ha hasta ahora había forjado, descubre la verdad de que cada regla tiene su excepción. |
Our Secretariat has framed its new five year plan and budget around partnering for resilient communities. | Nuestra secretaría ha estructurado su nuevo plan quinquenal y presupuesto en torno a la asociación a favor de comunidades con capacidad de resistencia y recuperación. |
That—not the needs of humanity or the planet—has framed everything about this system's response to the Gulf oil catastrophe. | Eso, y no las necesidades de la humanidad ni del planeta, ha moldeado la respuesta general de este sistema a la catástrofe del petróleo en el Golfo. |
SNMPE is one of thirty associate members of the London-based International Council on Mining and Metals (ICMM) which has framed several codes of best practice, but never imposed sanctions against offenders. | La SNMPE es uno de los treinta miembros asociados al londinense Consejo Internacional de Minería y Metales (ICMM), que tiene varios códigos de buenas prácticas pero nunca impuso sanciones a quienes no los cumplen. |
And strange it is, that while all heresies are at variance with one another concerning the mischievous inventions which each has framed, they are united together only by the common purpose of lying[5]. | Raro es, que mientras todas las herejías varían unas con otras concerniente a las invenciones mal intencionadas con las cuales han sido enmarcadas, están unidas por el solo propósito de mentir[5]. |
