BOCA PARAISO REAL ESTATE has entrusted its property sales to the seriousness and professionalism of RE/MAX. | Para la venta de los inmuebles BOCA PARAISO REAL ESTATE confía en la seriedad y el profesionalismo de RE/MAX. |
BOCA PARAISO REAL ESTATE has entrusted its property sales to RE/MAX with signature of a national agreement. | Para la venta de los inmuebles BOCA PARAISO REAL ESTATE confía en RE/MAX, con quien ha estipulado un acuerdo nacional. |
AVM automation, French manufacturer of guide unit based in Raedersheim, has entrusted us the revision of their website in 2013. | AVM Automation, fabricante francés de unidades de guía con sede en Raedersheim, nos confió la reforma de su sitio en 2013. |
The Governing Council has entrusted three tasks to the Panel. | El Consejo de Administración ha confiado tres tareas al Grupo. |
Dexter has entrusted you with his instant PhotoEye XS camera. | Dexter ha confiado con su cámara instantánea PhotoEye XS. |
The Governing Council has entrusted three tasks to the Panel. | El Consejo de Administración ha confiado al Grupo tres tareas. |
The Agreement has entrusted a special role to the United Nations. | El Acuerdo ha confiado a las Naciones Unidas un papel especial. |
He has entrusted me with the new cycle. | Ha confiado en mí con el nuevo ciclo. |
Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks. | Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas. |
We are just stewards of what He has entrusted to us. | Estamos a pocos mayordomos de lo que Él nos ha confiado. |
