Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The sea has engulfed land and destroyed houses.
El mar sumergió enormes porciones de tierra del pueblo y destruyó casas.
I am sorry if I cannot share their feeling of high achievement that has engulfed them.
Lo siento si no puedo compartir la sensación de gran logro que les invade.
The unions say they played a crucial role to counter the wave of deregulation that has engulfed Europe since the 1990s.
Los sindicatos ponen énfasis en su papel crucial de oponerse a la ola de desregulaciones que engullen Europa desde los años 1990.
Designed for a smaller vessel and for sailing in calm waters, they have scarcely been able to cope with the historic storm that has engulfed us.
Pensados para un bajel de menor porte y para la navegación en aguas tranquilas, a duras penas han podido afrontar el vendaval histórico que se nos ha venido encima.
Set in the future, chaotic warfare has engulfed the universe.
Ambientada en el futuro, la guerra caótica ha engullido el universo.
Drought has engulfed two-thirds of counties in the U.S.
Las sequías han envuelto dos tercios de los condados en Estados Unidos.
The financial crisis has engulfed the whole world.
La crisis financiera ha afectado al mundo entero.
The dark has engulfed you in a fog of misinformation that prevents you from learning the truth.
La oscuridad les ha sumido en una niebla de desinformación que les impide aprender la verdad.
Many groups and nations have come together to force a termination of the chaos that has engulfed your reality.
Muchos grupos y naciones se han unido para forzar una terminación del caos que ha devorado su realidad.
They had become victims of armed gangs looking to profit out of the chaos that has engulfed Syria.
Habían caído víctimas de pandillas armadas que buscaban sacar provecho del caos que ha envuelto a Siria.
Palabra del día
la calabaza