Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Since then the population has dwindled, with 151 inhabitants in 1990 and 137 in 2001.
Desde entonces, la población ha ido menguando, llegando a los 151 habitantes en el año 1990 y a los 137 en el año 2001.
In this regard, the IACHR sadly noted that that the momentum behind this process has dwindled and progressive institutional strengthening in the area of human rights has come to a halt.
Al respecto, la CIDH tristemente identificó una reducción de la intensidad de esa dinámica, con el congelamiento del proceso progresivo de fortalecimiento institucional en el área de derechos humanos.
Today that figure has dwindled to less than 10 percent.
Hoy esa cifra se ha reducido a menos del 10 por ciento.
It has dwindled into some kind of mental recreation or amusement.
Se ha reducido a cierta clase de esparcimiento o diversión.
However, hope has dwindled for obtaining justice and redress.
Sin embargo, la esperanza de tener justicia y compensación ha disminuido.
Today, that number has dwindled down to 30 percent.
Hoy, el número se ha dividido a 30%.
In recent years, the fish catch has dwindled and revenues have diminished.
En los últimos años, la pesca ha menguado y los ingresos han disminuido.
For too many years, our strength has dwindled.
Durante demasiado tiempo, nuestra fuerza se ha estado reduciendo.
According to recent polls Zardari's support has dwindled to 13%.
Según las últimas encuestas el apoyo de Zardari ha caído al 13 por ciento.
Except for public-sector employees, its membership has dwindled.
A excepción de los empleados del sector público, sus miembros se ha reducido.
Palabra del día
eterno