Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No nation has deserved such blessings more.
Ninguna nación merece más que la afgana esas bendiciones.
Is the father unjust, if he only corrects his child, who has deserved to be disinherited?
Es el padre injusto, si El solamente corrige a su hijo, quien merece ser desheredado?
But I believe that Slovenia has deserved, by its efforts so far, to be received into the European Union as soon as possible.
Creo que Eslovenia merece ser acogida lo más rápidamente posible en la Unión Europea debido a sus condiciones.
His decision is taken in full consciousness of what he has deserved and of what he can still have a right to in accordance with the norms of justice.
Su decisión es tomada en plena conciencia de lo que merece y de aquello a lo que puede aún tener derecho según las normas de la justicia.
But its management has deserved disapprovals from the same entity.
Pero su manejo ha merecido desaprobaciones de la misma entidad.
The Venezuelan Case has deserved the most contradictory judgments.
El Caso Venezuela ha merecido los juicios más contradictorios.
And the wolf eats her because she has deserved it.
Y el lobo se la come, porque se lo tiene merecido.
What Germany deserved, the whole continent has deserved.
Lo que Alemania merecía, también lo merecía todo el continente.
I am going to trust him, he has deserved it.
Confiaré en él. Se lo ha ganado.
So I believe Croatia has deserved this support.
Creo pues que Croacia es acreedora a nuestro apoyo.
Palabra del día
tallar