It has demanded armoured cars for its staff. | Pidió automóviles blindados para su personal. |
And recently Puritanism has demanded another toll–the life of Oscar Wilde. | Y más recientemente también exigió otra víctima: Oscar Wilde. |
She asked a question in Parliament and has demanded a written answer on this. | Hizo una requisitoria al Parlamento y exigió que la respuesta fuese por escrito. |
Since then, the ACVC has demanded the lifting of the suspension, which just took place. | Desde entonces, la ACVC exige el levantamiento de la suspensión que se acaba de dar. |
This is because within the last century the scientific community has demanded a test of falsification. | Esto se debe a que en los último siglo, la comunidad científica exigió una prueba de falsificación. |
The owner has filed a complaint and the town's mayor has demanded an investigation. | El propietario presentó una denuncia. El alcalde de la ciudad pidió que se abriera una investigación. |
A French minister has demanded that France should not allow this website to operate on French territory. | Un ministro francés pidió que Francia no permitiese que la página web operase en territorio francés. |
The Haitian government has demanded that AID present both sides of the reality. | El gobierno de Haití exigió a la AID que se presentaran los dos lados de la realidad ¿Lo hará? |
The FARC has demanded a bilateral ceasefire so that negotiations can be held in an atmosphere of peace. | Una exigencia de las FARC ha sido el cese al fuego bilateral para que así las negociaciones se puedan celebrar en un ambiente de paz. |
In the same way, this has demanded constant reformulation of counter-intelligence doctrine, with the reorientation of its objectives, positions, and principles. | Del mismo modo, exigió la constante reformulación de la doctrina de contrainteligencia, con redireccionamiento de sus objetivos, posturas y principios. |
