The guerrilla conflict has concerned our people for 40 years. | El conflicto guerrillero ocupa desde hace más de 40 años la atención de nuestro pueblo. |
The customisation has concerned the backrests, which for the occasion have been produced in the unique version with vertical single panels. | La personalización se ha realizado en los respaldos, suministrados para la ocasión en la nueva versión con paneles individuales verticales. |
The first revelation has concerned that which is undefinable, illimitable, and, (to the finite mind), infinite in its abstractness and absoluteness. | La primera revelación concierne a lo indefinible e inimitable y es (para la mente finita) infinito en su abstracción y absolutismo. |
The certification has concerned all the phases of product development and realization: design, manufacture and documentation of the hydroelectric turbines Irem Ecowatt Hydro. | Manuales específicos La certificación tocó todas las fases de desarrollo y realización del producto: diseño, fabricación y documentación de las turbinas hidroeléctricas Ecowatt Hydro de IREM. |
Mr President, the FFH directive is an issue which has concerned us for some time now and we are currently experiencing a few teething problems. | Señor Presidente, señoras y señores, la Directiva sobre Fauna, Flora y Hábitat es un tema que nos ocupa desde hace mucho tiempo. Actualmente estamos viviendo un parto difícil. |
Resumen Unlike the modelling of residential water demand, very little recent empirical work has concerned the estimation of commercial and industrial water demand. | Resumen A diferencia de lo que ocurre con la modelización de la demanda de agua residencial, existen muy pocos trabajos empíricos recientes sobre la estimación de la demanda de agua comercial e industrial. |
Much disagreement on the issue of trade measures for environmental protection in recent years has concerned the relative importance to be given to science and societal preferences. | Gran parte de los desacuerdos ocurridos en los últimos años sobre la cuestión de las medidas comerciales encaminadas a la protección del medio ambiente se relacionan con la importancia relativa que cabe dar a la ciencia y a las preferencias de la sociedad. |
This has concerned the Balkans and Serbia. | Esto ha afectado a los Balcanes y Serbia. |
But no government has concerned itself with developing alternative energy programs. | Pero ningún gobierno se preocupó por desarrollar proyectos energéticos alternativos al petróleo. |
Another very important point, which has concerned me for many years, is additives. | Otro punto de gran importancia que me preocupa desde hace muchos años son los aditivos. |
