Large numbers of health professionals, especially doctors and nurses, have left the countryside because they were unhappy with the pay, which has compounded the chronic shortage of staff. | Gran cantidad de profesionales de la salud, especialmente médicos y enfermeras, abandonaron el interior disconformes con sus remuneraciones, lo que agravó la escasez crónica de personal. |
The coup has compounded a trend that had begun long before the coup and that has seen hundreds of journalists, lawyers and intellectuals being detained and, in some cases, charged with various offences. | El golpe aceleró una tendencia, iniciada mucho antes de la asonada, en la que cientos de periodistas, abogados e intelectuales han sido detenidos y en algunos casos acusados de diversos delitos. |
Today, we believe, the Assembly has compounded that error. | Consideramos que hoy la Asamblea ha agravado ese error. |
This has compounded problems with the Brazilian government's energy policy. | Esto ha agravado los problemas de la política energética del gobierno brasileño. |
A crisis in the banking system has compounded these acute problems. | La crisis en el sistema bancario se ha añadido a estos graves problemas. |
The decline of the rouble has compounded the problems. | La caída del rublo ha hecho el resto. |
External indebtedness has compounded the problem. | El endeudamiento externo había agravado el problema. |
The dramatic decline in oil prices has compounded the burden. | El descenso drástico de los precios del petróleo ha agravado la situación aún más. |
In others, civil strife has compounded the scenario. | En otros, los conflictos civiles han venido a añadirse a esta situación. |
The handling of these issues by the Commission has compounded the problem. | La forma como la Comisión ha abordado esas cuestiones ha agravado el problema. |
