Paul has been warning the Corinthian Christians that they are in danger of falling. | Pablo les ha estado advirtiendo a los cristianos corintios de que están en peligro de caer. |
The day Winston Churchill has been warning the rest of the world about is finally here. | Por fin está aquí el día que Winston Churchill le ha estado advirtiendo al resto del mundo. |
Since the beginning of summer the Kyrgyz government has been warning of coming electricity shortages. | Desde el inicio del verano, el gobierno kirguiso ha estado advirtiendo acerca de los cortes de electricidad venideros. |
ZetaTalk prime message, since 1995, has been warning of the passage of a large planet. | El principal mensaje de ZetaTalk, desde 1995, ha tenido por intención alertar al público de la pasada de un gran planeta. |
This should come as no surprise as the KCM Blog has been warning of this likelihood over the last several months. | Esto no debería venir como sorpresa ya que el blog de KCM ha advertido sobre esta posibilidad durante los últimos meses. |
And do not forget that Lyndon LaRouche's EIR has been warning about this reality of policy intentions, for decades. | Y no olvidemos que el servicio noticioso EIR de Lyndon LaRouche ha venido advirtiendo, por décadas, de la realidad de estas intenciones políticas. |
However, the trade press has been warning for years that the insurance conditions (Versicherungsbedingungen) are usually not ideal for the customer. | Sin embargo, la prensa advierte desde hace años, que las condiciones de los seguros muchas veces no son ideales para los clientes. |
Brazil has been warning, decades, it is vital to make the most representative global governance structures, many of them aged and disconnected from reality. | Brasil ha estado advirtiendo, décadas, es de vital importancia para que las estructuras de gobernanza global más representativos, muchos de ellos ancianos y desconectado de la realidad. |
For many years the FAO has been warning of the problems, yet we keep looking for fish somewhere else until there is nowhere else. | Durante muchos años la FAO ha advertido sobre la existencia de estos problemas, y sin embargo seguimos buscando pescado en otros lugares hasta que ya no quede en ningún sitio. |
For over a year now, the CADTM has been warning against a debt reduction led by creditors, namely the Troika, bankers and other institutional investors. | Desde hace un año, el CADTM previno sobre una operación de reducción de deuda conducida por los acreedores, o sea, la troica, los banqueros y los otros inversores institucionales. |
