Work on this exercise has been proceeding at various levels. | Esta labor ha venido efectuándose a varios niveles. |
The training at these locations has been proceeding for several months. | Hace varios meses que se viene llevando a cabo el entrenamiento en esos lugares. |
Work has been proceeding to connect the education system to the Internet. | También se está trabajando con vistas a conectar a Internet a las instituciones educativas. |
Progress towards these goals has been proceeding well below the rates needed for success.'' | Los avances realizados en este sentido han estado muy por debajo del promedio necesario''. |
Our fiduciary money can proceed as it has been proceeding, buttressed perhaps by the prestige of the silver which circulates alongside it. | Nuestro dinero fiduciario puede seguir operando tal como ha estado procediendo, reforzado quizá por el prestigio de la plata que circula junto a él. |
A Cossack revival has been proceeding in Southern Russia that for centuries was a bastion of Cossack culture. | Un revival cosaco se esta desarrollando en el sur de Rusia que por mas de un siglo ha sido un bastión de esta cultura. |
It has been proceeding in close cooperation and coordination with the United Nations Secretariat, which has been providing invaluable assistance to the Committee. | Ha estado actuando en estrecha cooperación y coordinación con la Secretaría de las Naciones Unidas, la cual ha venido proporcionando una asistencia muy valiosa al Comité. |
The serious crimes investigation team of UNMIT has been proceeding with its mandated task of completion of all pending investigations. | El equipo de investigación de delitos graves de la UNMIT ha seguido avanzando con la tarea que le ha sido encomendada de concluir todas las investigaciones pendientes. |
More recently, since mid-1998 in fact, work has been proceeding under a UNICEF-MIDEPLAN agreement on the production of a bulletin of indicators specific to children. | Más recientemente, desde mediados de 1998, se está trabajando, al interior del Convenio MIDEPLAN-UNICEF, en la elaboración de un boletín de indicadores relevantes y atingentes a la infancia. |
The economic recovery, which has slowly taken hold since the beginning of 2010, has been proceeding at a somewhat faster pace than expected earlier in 2010. | La recuperación económica, que ha tenido lugar paulatinamente desde el inicio de 2010, se ha producido a un ritmo más rápido del que se preveía a principios de 2010. |
