Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Since then, the Commission has been observing developments at first hand and has already come to an initial on-the-spot assessment of the situation, at the request of the Italian government.
Desde entonces, la Comisión ha observado de cerca la evolución y ha elaborado una evaluación inicial in situ de la situación, a petición del Gobierno italiano.
The OAS has been observing elections for 50 years.
La OEA ha cumplido 50 años observando procesos electorales.
The European Union has been observing events in Zimbabwe with growing concern.
La UE está observando los acontecimientos de Zimbabwe con preocupación creciente.
A team of astronomers has been observing an asteroid called Lutetia that is 100 kilometres wide.
Un equipo de astrónomos ha estado observando un asteroide llamado Lutetia, de 100 kilómetros de ancho.
The space telescope, Planck, has been observing the oldest light in the world, from just after the beginning of the Universe!
El telescopio espacial Planck ha estado observando la luz más antigua del mundo, ¡desde justo después del principio del Universo!
AMY GOODMAN: Our next guest has been observing how the U.S. and other big polluters are hindering climate talks here in Katowice.
AMY GOODMAN: Nuestro siguiente invitado ha estado observando cómo Estados Unidos y otros grandes países contaminadores del mundo están obstaculizando las conversaciones sobre el clima aquí en Katowice.
The CBD-Habitat team working at Cabo Blanco has been observing, almost every day, large groups of monk seals hauling out in the breeding caves during low tide.
El equipo de CBD-Hábitat que trabaja en Cabo Blanco ha estado observando, casi todos los días, grandes grupos de focas monje descansando en las cuevas de cría durante la marea baja.
Estonia has been observing the requirements of the SOLAS Convention's 1988 Protocol, even before they became effective for Estonia on 20 November 2003.
Estonia ha venido cumpliendo los requisitos del Protocolo de 1988 de ese convenio aun antes de que entraran en vigor en el país el 20 de noviembre de 2003.
In my opinion, as someone who has been observing the scene for the last 40 years, those factors are always present when there is chaos in any part of the world.
A mi juicio, siendo alguien que viene observando el panorama desde los últimos 40 años, cuando el caos se adueña de alguna parte del mundo siempre concurren esos factores.
The European Union has been observing this process closely, and the river committee set up by the two countries confers regularly - most recently just this week.
La Unión Europea ha seguido este proceso de cerca, y la comisión que trata de la contaminación del río establecida por los dos países se reúne con regularidad, la última vez esta semana.
Palabra del día
el tema