Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
We have not harped on about principles.
No nos hemos movido sobre principios.
One of its biggest flaws harped on was the lack of support for Adobe Flash.
Uno de sus mayores defectos insistía en la falta de soporte para Adobe Flash.
Listen to me, I know I've harped on this a lot, but I-I have been around, okay?
Escúchame, sé que he insistido mucho en esto, pero lo he estado madurando, ¿Bueno?
We have harped about how ancient Spartans bragged of rigorous discipline being instilled in their citizen armies.
Hemos insistía acerca de cómo antiguos espartanos se jactó de rigurosa disciplina están inculcada en sus ejércitos del ciudadano.
She harped on inconsistencies between what Baker had told detective Banks and what he was not saying.
Ella insistía en inconsistencias entre lo que el detective de Baker había dicho a los bancos y lo que no estaba diciendo.
In the case of both France and England, they limited their statement of intentions and harped on fears of Communism and war.
En el caso tanto de Francia como de Inglaterra, limitaron sus declaraciones de intenciones y agitaron el miedo al comunismo y la guerra.
Posted By: Dattatreya Mandal June 30, 2015 We have harped about how ancient Spartans bragged of rigorous discipline being instilled in their citizen armies.
Publicado por: Dattatreya Mandal junio 30, 2015 Hemos insistía acerca de cómo antiguos espartanos se jactó de rigurosa disciplina están inculcada en sus ejércitos del ciudadano.
Also, as we shall see, the Star Tribune after the election in 2008 harped on the theme that the Independence Party was only a spoiler.
También, como veremos, la Tribuna de la Estrella después de la elección en 2008 harped en el tema que el partido de la independencia era solamente un alerón.
Yet, the other side harped on this example of marital misconduct (which is not supposed to enter into divorce decisions) and the judge did nothing to stop this.
Sin embargo, el otro lado insistía en este ejemplo de mala conducta marital (¿Qué no se supone que entrará en decisiones de divorcio) y el juez no hizo nada para detener esto.
He rarely harped on his own views, but amid the give and take of conversation he would slip in a joke or an anecdote that would subtly undercut our illusions and put in a new light whatever we were talking about.
En raras ocasiones insistía en sus puntos de vista, sin embargo podía, en mitad de una conversación, dejar caer un chiste, una anécdota que debilitaba sutilmente nuestras ilusiones o nos abría una nueva perspectiva sobre lo que estábamos hablando.
Palabra del día
crecer muy bien