Sin embargo, estas transformaciones historiográficas no se han reflejado en la educación formal. | However, these historiographical changes have not been reflected in formal education. |
¿Cómo han reflejado ellos Su iluminación? | How have they reflected His illumination? |
Los resultados aún no se han reflejado completamente en los programas de los países. | The results have not yet been completely reflected in country programmes. |
En todos los sentidos, esos logros han reflejado un progreso notable hasta la fecha. | By all standards, the achievements made thus far reflect remarkable progress. |
No obstante, en esos proyectos de resolución no se han reflejado algunos de los elementos básicos que mencioné. | However, they do not reflect some of the basic points I mentioned. |
Los progresos registrados se han reflejado en el creciente número de Estados Miembros que han elaborado planes de acción nacionales. | Progress was reflected in the growing number of Member States which developed national action plans. |
Estas dinámicas del mercado también se han reflejado en el importe medio de la inversión en actividades iniciales. | These market dynamics have also been reflected in the average size of investment in early stage opportunities. |
Las observaciones y conclusiones de la Junta se examinaron con el OOPS, cuyas opiniones se han reflejado adecuadamente en el informe. | The Board's observations and conclusions were discussed with UNRWA, whose views have been appropriately reflected in the report. |
Cabe citar, por ejemplo, el caso de los costes de los transportistas, que jamás se han reflejado en los costes del transporte. | For example, motorists' costs have never been reflected in the cost of transport. |
Las observaciones y conclusiones de la Junta se trataron con la Administración, cuyas opiniones se han reflejado apropiadamente en el informe. | The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. |
